春にして君を離れ
っていうアガサ・クリスティの
小説タイトルの元ネタは
From you っていうシェイクスピアの詩らしい
https://poetry.hix05.com/Shakespeare/ss098.html
んでもってそもそもの出版経緯や
ミスターW.H.への献辞、詩の内容にも謎がある様子
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ソネット集
こりゃー面白そう!
媛彦へ上手く取り入れたいな~と思った結果
原文∶Drawn after you, you pattern of all those.
テキトー我訳∶全てがあなたの模倣に過ぎない
無理くり古語∶よろずの肖え物
というタイトルになりました。
昔の翻訳本も取り寄せ中だから、
今後も活かせるといいな〜
小説タイトルの元ネタは
From you っていうシェイクスピアの詩らしい
https://poetry.hix05.com/Shakespeare/ss098.html
んでもってそもそもの出版経緯や
ミスターW.H.への献辞、詩の内容にも謎がある様子
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/ソネット集
こりゃー面白そう!
媛彦へ上手く取り入れたいな~と思った結果
原文∶Drawn after you, you pattern of all those.
テキトー我訳∶全てがあなたの模倣に過ぎない
無理くり古語∶よろずの肖え物
というタイトルになりました。
昔の翻訳本も取り寄せ中だから、
今後も活かせるといいな〜
コメント 0件
登録日 2024.07.17 21:47
0
件