91 / 137
第6章――「波の鎖、南の潮」
第6話(後編)――「松明の裁き、粥の誓い」
しおりを挟む
―――――――――――――――――
登場人物〈男性〉
ディエゴ〈28〉(遠征司令官、大尉) アルバロ〈27〉が遠征の際に名乗る仮名だ。アルバロは新大陸の皇帝を名乗り、新大陸からスペイン人勢力を追い出す意志を持つ。ただ、皇帝が前線へ出る格好は避けるため、現場では「ディエゴ」を名乗って軍を率いる。妻や妾、侍女、兵は真相を知らされておらず、ディエゴを高級将校だと受け取っているため、呼び方も態度もその前提で統一されている。
ロドリゴ・デ・ヘレス〈34〉(雇い入れ・倉番) サンフアンの役所で書付と鍵の受け渡しを扱っていた。倉の印と帳面の癖を覚えており、控えを取る手が早い。
ペドロ・サラサル〈29〉(雇い入れ・船大工) 板の反りと釘の打ち方を知る。小舟の修理と簡単な補修を任される。
ミゲル・デ・オルティス〈16〉(雇い入れ・荷役見習い) 母と共に港へ流れ着いた。成人後は部下に取り立てる方針で、当面は荷役に回される。
―――――――――――――――――
登場人物〈女性〉
サク・ニクテ〈22〉(正妻) コスメル島出身の先住民。コスメル島部隊5,000名の隊長。上陸地の井戸と倉を先に押さえ、配給と整列で隊の崩れを防ぐ。妊娠中〈10月半ば出産予定〉だが、腹の子の動きを隠さず前に立つ。
マルタ・ロペス〈19〉(妾・新任) キューバ島の小教会にいた司祭の家で暮らしていた女性。寝具と衣類を預かり、針仕事で傷みを直してきた。祈祷文と聖歌を覚えており、人前でも声が崩れにくい。読み書きは得意ではないが、手順を守るのがうまい。過去の功績により、ディエゴの妾に抜擢された。
ドニャ・ベアトリス〈30〉(妾・新任、スペイン人) セビリア出身。夫はサンチャゴ大聖堂に属する聖職者で、説教と告解の取りまとめに関わっていた。夫は旧来の権力筋と近く、城塞の内側の噂や名簿の流れにも通じていたが、争いの後に失脚し、姿を消した。ベアトリスは生き残りのためにディエゴへ好意を示し、名と事情を取引にする形で近づく。遠征には侍女として付いてきたが、口と香りで間合いを詰める癖があり、ディエゴは情報源として手元に置いた。第4話後編で功績を上げ、妾に抜擢された。
イネス・アルバレス〈26〉(スペイン人) エストレマドゥーラ出身。夫はキューバ東部の砂糖農場の経営者で、圧搾機と倉、労働者の手配まで握っていた。夫は騒乱の夜に殺され、農場は人手と道具だけが残った。イネスは農場の内側を知り、誰が怠け、誰が盗み、誰が働いたかを具体で言える。ディエゴに好意を匂わせ、遠征では侍女として衣類や寝具の手配にも回るが、利で動く言い回しが抜けず、旧勢力との結びつきも疑われている。ディエゴは現場の証言を引き出すためにそばへ置いた。
クララ・デ・アビラ〈20〉(侍女・新任) サントドミンゴの司祭館で同居していた女性。台所だけでなく家計簿と支払いの控えを任され、買い物の値と銅貨の数を間違えない。表に立って働いて稼いだ経験は乏しいが、帳面と鍵の扱いで屋敷を回してきた。
レオノール・メンドーサ〈22〉(侍女・新任) イスパニョーラ島の司祭館で客間と寝具を預かっていた女性。割れ物や布の扱いが丁寧で、物の置き場を覚えるのが早い。先住民の女たちの言葉を少し知っており、水場や台所の伝言役に回れる。
ドニャ・テレサ・デ・バルデス〈31〉(侍女・新任) 処刑された旧支配者の妻。家の出納と帳面の付け方を知り、クララの補佐に回る。
ドニャ・アナ・デ・ラ・クルス〈28〉(侍女・新任) 幼い娘を連れて忠誠を誓う。台所の段取りと保存の扱いを知り、マルタの区画に回される。娘ルシア〈6〉は母と同じ区画で寝起きする。
マリア・デ・オルティス〈38〉(侍女・新任) 息子ミゲル〈16〉の母。針仕事と洗い物を請け負い、寝具と衣類の手入れを任される。
フアナ・デ・ルナ〈21〉(侍女・新任) 皿洗いが早く、細かな始末が丁寧だ。水場の手として雇われる。
エルビラ・グスマン〈18〉(侍女・新任) 水瓶運びと倉の戸の扱いを覚えるのが早い。運搬と戸口の手として雇われる。
―――――――――――――――――
6月1日、夜。サンフアンの港は潮が引き、浅瀬の薄緑が黒い帯に沈んだ。桟橋の杭には藻が貼りつき、濡れた木から生臭い匂いが上がった。倉の戸は固く閉められ、鍵束の金具だけが風に触れて小さく鳴った。
この3日で港の息は変わった。井戸には番が立ち、樽は本数で並び、役所の帳面は控えが取られていた。昼に出した斥候が日没前に戻り、川筋と村の様子を短い言葉で報告した。遠くの浜へ小舟が集まっていることも、山道に見張りが立ったことも、もう隠し切れない段階に入っていた。
役所の裏手の石蔵には、旧い支配の頭がまとめて入れられていた。縛ったのは昨夜だ。鍵と名簿を押さえ、逃げ道を潰してから、順に引き出す段取りを決めた。鎖の鉄臭さが蔵の壁にしみつき、床には汗の跡が黒く残っていた。ディエゴは火皿の明かりの下で顔と名を確かめ、通訳に言葉を渡した。通訳は広場に向けて告げた。「ここで裁きをします。反抗して血を流した者は罰を受けます。従う者には仕事があります。妻子は放り出しません」
夜半、広場に松明が並び、火の油が鼻を刺した。縄の擦れる音が続き、見物の吐息が波の音に重なった。ディエゴは木箱の前に立ち、背後に槍と盾を揃えさせた。サク・ニクテは井戸のそばに女と子をまとめ、押し合いが起きない間隔に並びを直した。マルタは子どもの肩へ布をかけ、怯えた目が逸れないよう、低い声で祈りの文を繰り返した。
裁きは長引かせなかった。武器で抵抗した者、鎖で人を繋いだ者、逃げる段取りを整えたうえで雇い人に放火を命じた者だけを選び、名を呼んで前へ出した。通訳が罪状を短く読み上げると、男たちは言い訳を探したが、言葉は揃わなかった。礼拝堂の鐘が1度だけ鳴り、次の音はしなかった。柱へ導かれる足音が砂を踏み、縄が張る音が続いた。広場に残ったのは、松明の油の匂いと、潮気の冷えだけだった。
処刑が終わると、ディエゴは女と子の列へ歩み寄った。近づくたび砂利が鳴り、甲冑の革が擦れた。通訳がついて言葉を運んだ。ディエゴは落ち着いた声で告げた。「ここから先は、余計に怯えなくていい。食べ物と寝る場所は出す。子どもを取り上げたりしない。だが、私に背けば守れない」
列の前に、喪布を首へ巻いた女が進み出た。ドニャ・テレサ・デ・バルデス(31)だ。処刑された支配者の妻で、目の下が窪み、唇が乾いていた。テレサは両手を胸の前で組み、通訳の言葉を待ってから言った。「提督閣下、忠誠を誓います。子どもを守って下さい。私も働きます」 ディエゴは頷いた。「子どもは母親に渡す。お前は侍女として働け。稼いで食え」
もう1人、幼い娘を抱えた女が膝をついた。ドニャ・アナ・デ・ラ・クルス(28)だ。目は赤く腫れ、娘のルシア(6)が袖に顔を押しつけていた。アナは声を絞った。「提督閣下、逃げません。私と娘を引き離さないで下さい」 ディエゴは言い切った。「離さない。母子は同じ区画に寝かせろ。泣いても叩くな。腹が減れば泣く。水と粥を先に回せ」
列の後ろに、背の伸びた少年が立っていた。ミゲル・デ・オルティス(16)だ。少年の母、マリア・デ・オルティス(38)は、息子の肩を押さえたまま前へ出た。指は荒れ、爪の間に乾いた土が残っていた。マリアは通訳を挟んで言った。「提督閣下、息子は働きます。私も働きます。放り出されるのは困ります」 ディエゴは母子を見比べ、短く答えた。「放り出さない。お前は侍女として働け。息子は荷役の列へ入れ。成人したら部下にする」
その場で、侍女に回す者が決まった。テレサは帳面の数字と家の出納を知っていると言い、クララの補佐についた。アナは台所の段取りと保存の仕方を知っていると言い、マルタの区画へ回された。マリアは針仕事と洗い物ができると言い、寝具と衣類の手入れを任された。子どもは母親の区画へ戻し、夜の間に粥と水を回した。薄い湯気が上がり、塩気の匂いが鼻の奥を落ち着かせた。
さらに、旧い屋敷で雑事をしていた若い女が2人、列から出た。フアナ・デ・ルナ(21)は皿洗いの手が早く、糸くずの始末が丁寧だった。エルビラ・グスマン(18)は水瓶を運んでも歩幅が崩れず、倉の戸の開閉を覚えるのが早かった。2人はサク・ニクテの前で頭を下げた。フアナは「侍女として働かせて下さい」と言い、エルビラも続けた。「忠誠を誓います。食べて働きます」 サク・ニクテは言った。「承知しました。並びを守って下さい」 その声は硬いが、拒まない。
男たちの扱いも同じ夜に線を引いた。反抗して石を投げた者、倉へ火を持って走った者は、その場で引き出された。息の荒い叫びは、槍の穂先が向けられるとすぐに萎んだ。抵抗しない者には、賃と配給の条件が示された。通訳が板札を掲げて告げた。「働けば食べられます。盗めば縛られます。武器を隠せば裁かれます」
雇い入れの第一陣は、港の手を知る者から選ばれた。ロドリゴ・デ・ヘレス(34)は役所の書付を作っていた男で、倉の印と帳面の癖を覚えていた。ディエゴは顔を見て言った。「お前は倉番につけ。鍵と控えの二重を守れ。嘘をつけば、その場で終わる」 ロドリゴは喉を鳴らし、「承知しました、提督閣下」と答えた。ペドロ・サラサル(29)は船大工で、板の反りと釘の打ち方を知っていた。ディエゴは「小舟の修理を任せる。明日の朝、必要な木と道具を言え」と命じた。ペドロは帽子を取って「ありがとうございます。逃げません」と言い、手の豆を見せるように掌を開いた。
松明が短くなり、風が少し冷たくなった。潮の匂いの中で、人の息だけが目立った。ディエゴは広場を見回し、倉の戸、井戸の桶、役所の窓の灯りを確かめた。今夜のうちに、港の骨格はさらに固まった。女と子は守られ、その代わりに名が記録された。鍵はクララの布包みに入り、伝言はレオノールの口で回り、歌はマルタの声で落ち着いた。新しく侍女に入ったテレサ、アナ、マリア、フアナ、エルビラは、それぞれの手を仕事へ戻した。放って飢えさせるより、働かせて生かすほうが港は荒れない。
ディエゴは通訳に言った。「明け方にもう一度、全員を集める。誓いを形にしておけ。名と年齢と家族を控えろ。島は港だけで終わらせない」 通訳は「承知しました」と答え、墨壺を抱えて役所へ走った。
―――――――――――――――――
挿絵は、『アステカ王国』です。
出典は、『小学館 日本大百科全書「ニッポニカ」』です。
挿絵は、『メソアメリカ』です。
出典は、『大陸書房「コルテス征略誌」モーリス・コリス著、金森誠也訳。P10』です。
挿絵は、『17世紀初めのカリブ海地域』です。
出典は、『中公新書「物語ラテン・アメリカの歴史」増田義郎著P139』です。
挿絵は、『テノチティトラン侵攻「コルテス」』です。
出典は、『大陸書房「コルテス征略誌」モーリス・コリス著、金森誠也訳。P115』です。
挿絵は、『スペイン軍進路』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P103』です。
挿絵は、『テスココ湖周辺図』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P121』です。
挿絵は、『メソアメリカのカカオの産地』です。
出典は、『河出文庫「チョコレートの歴史」ソフィー・D・コウ:マイケル・D・コウ著。樋口幸子訳。P111』です。
挿絵は、『テノチティトラン地図』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P137」増田義郎著。P137』です。
―――――――――――――――――
登場人物〈男性〉
ディエゴ〈28〉(遠征司令官、大尉) アルバロ〈27〉が遠征の際に名乗る仮名だ。アルバロは新大陸の皇帝を名乗り、新大陸からスペイン人勢力を追い出す意志を持つ。ただ、皇帝が前線へ出る格好は避けるため、現場では「ディエゴ」を名乗って軍を率いる。妻や妾、侍女、兵は真相を知らされておらず、ディエゴを高級将校だと受け取っているため、呼び方も態度もその前提で統一されている。
ロドリゴ・デ・ヘレス〈34〉(雇い入れ・倉番) サンフアンの役所で書付と鍵の受け渡しを扱っていた。倉の印と帳面の癖を覚えており、控えを取る手が早い。
ペドロ・サラサル〈29〉(雇い入れ・船大工) 板の反りと釘の打ち方を知る。小舟の修理と簡単な補修を任される。
ミゲル・デ・オルティス〈16〉(雇い入れ・荷役見習い) 母と共に港へ流れ着いた。成人後は部下に取り立てる方針で、当面は荷役に回される。
―――――――――――――――――
登場人物〈女性〉
サク・ニクテ〈22〉(正妻) コスメル島出身の先住民。コスメル島部隊5,000名の隊長。上陸地の井戸と倉を先に押さえ、配給と整列で隊の崩れを防ぐ。妊娠中〈10月半ば出産予定〉だが、腹の子の動きを隠さず前に立つ。
マルタ・ロペス〈19〉(妾・新任) キューバ島の小教会にいた司祭の家で暮らしていた女性。寝具と衣類を預かり、針仕事で傷みを直してきた。祈祷文と聖歌を覚えており、人前でも声が崩れにくい。読み書きは得意ではないが、手順を守るのがうまい。過去の功績により、ディエゴの妾に抜擢された。
ドニャ・ベアトリス〈30〉(妾・新任、スペイン人) セビリア出身。夫はサンチャゴ大聖堂に属する聖職者で、説教と告解の取りまとめに関わっていた。夫は旧来の権力筋と近く、城塞の内側の噂や名簿の流れにも通じていたが、争いの後に失脚し、姿を消した。ベアトリスは生き残りのためにディエゴへ好意を示し、名と事情を取引にする形で近づく。遠征には侍女として付いてきたが、口と香りで間合いを詰める癖があり、ディエゴは情報源として手元に置いた。第4話後編で功績を上げ、妾に抜擢された。
イネス・アルバレス〈26〉(スペイン人) エストレマドゥーラ出身。夫はキューバ東部の砂糖農場の経営者で、圧搾機と倉、労働者の手配まで握っていた。夫は騒乱の夜に殺され、農場は人手と道具だけが残った。イネスは農場の内側を知り、誰が怠け、誰が盗み、誰が働いたかを具体で言える。ディエゴに好意を匂わせ、遠征では侍女として衣類や寝具の手配にも回るが、利で動く言い回しが抜けず、旧勢力との結びつきも疑われている。ディエゴは現場の証言を引き出すためにそばへ置いた。
クララ・デ・アビラ〈20〉(侍女・新任) サントドミンゴの司祭館で同居していた女性。台所だけでなく家計簿と支払いの控えを任され、買い物の値と銅貨の数を間違えない。表に立って働いて稼いだ経験は乏しいが、帳面と鍵の扱いで屋敷を回してきた。
レオノール・メンドーサ〈22〉(侍女・新任) イスパニョーラ島の司祭館で客間と寝具を預かっていた女性。割れ物や布の扱いが丁寧で、物の置き場を覚えるのが早い。先住民の女たちの言葉を少し知っており、水場や台所の伝言役に回れる。
ドニャ・テレサ・デ・バルデス〈31〉(侍女・新任) 処刑された旧支配者の妻。家の出納と帳面の付け方を知り、クララの補佐に回る。
ドニャ・アナ・デ・ラ・クルス〈28〉(侍女・新任) 幼い娘を連れて忠誠を誓う。台所の段取りと保存の扱いを知り、マルタの区画に回される。娘ルシア〈6〉は母と同じ区画で寝起きする。
マリア・デ・オルティス〈38〉(侍女・新任) 息子ミゲル〈16〉の母。針仕事と洗い物を請け負い、寝具と衣類の手入れを任される。
フアナ・デ・ルナ〈21〉(侍女・新任) 皿洗いが早く、細かな始末が丁寧だ。水場の手として雇われる。
エルビラ・グスマン〈18〉(侍女・新任) 水瓶運びと倉の戸の扱いを覚えるのが早い。運搬と戸口の手として雇われる。
―――――――――――――――――
6月1日、夜。サンフアンの港は潮が引き、浅瀬の薄緑が黒い帯に沈んだ。桟橋の杭には藻が貼りつき、濡れた木から生臭い匂いが上がった。倉の戸は固く閉められ、鍵束の金具だけが風に触れて小さく鳴った。
この3日で港の息は変わった。井戸には番が立ち、樽は本数で並び、役所の帳面は控えが取られていた。昼に出した斥候が日没前に戻り、川筋と村の様子を短い言葉で報告した。遠くの浜へ小舟が集まっていることも、山道に見張りが立ったことも、もう隠し切れない段階に入っていた。
役所の裏手の石蔵には、旧い支配の頭がまとめて入れられていた。縛ったのは昨夜だ。鍵と名簿を押さえ、逃げ道を潰してから、順に引き出す段取りを決めた。鎖の鉄臭さが蔵の壁にしみつき、床には汗の跡が黒く残っていた。ディエゴは火皿の明かりの下で顔と名を確かめ、通訳に言葉を渡した。通訳は広場に向けて告げた。「ここで裁きをします。反抗して血を流した者は罰を受けます。従う者には仕事があります。妻子は放り出しません」
夜半、広場に松明が並び、火の油が鼻を刺した。縄の擦れる音が続き、見物の吐息が波の音に重なった。ディエゴは木箱の前に立ち、背後に槍と盾を揃えさせた。サク・ニクテは井戸のそばに女と子をまとめ、押し合いが起きない間隔に並びを直した。マルタは子どもの肩へ布をかけ、怯えた目が逸れないよう、低い声で祈りの文を繰り返した。
裁きは長引かせなかった。武器で抵抗した者、鎖で人を繋いだ者、逃げる段取りを整えたうえで雇い人に放火を命じた者だけを選び、名を呼んで前へ出した。通訳が罪状を短く読み上げると、男たちは言い訳を探したが、言葉は揃わなかった。礼拝堂の鐘が1度だけ鳴り、次の音はしなかった。柱へ導かれる足音が砂を踏み、縄が張る音が続いた。広場に残ったのは、松明の油の匂いと、潮気の冷えだけだった。
処刑が終わると、ディエゴは女と子の列へ歩み寄った。近づくたび砂利が鳴り、甲冑の革が擦れた。通訳がついて言葉を運んだ。ディエゴは落ち着いた声で告げた。「ここから先は、余計に怯えなくていい。食べ物と寝る場所は出す。子どもを取り上げたりしない。だが、私に背けば守れない」
列の前に、喪布を首へ巻いた女が進み出た。ドニャ・テレサ・デ・バルデス(31)だ。処刑された支配者の妻で、目の下が窪み、唇が乾いていた。テレサは両手を胸の前で組み、通訳の言葉を待ってから言った。「提督閣下、忠誠を誓います。子どもを守って下さい。私も働きます」 ディエゴは頷いた。「子どもは母親に渡す。お前は侍女として働け。稼いで食え」
もう1人、幼い娘を抱えた女が膝をついた。ドニャ・アナ・デ・ラ・クルス(28)だ。目は赤く腫れ、娘のルシア(6)が袖に顔を押しつけていた。アナは声を絞った。「提督閣下、逃げません。私と娘を引き離さないで下さい」 ディエゴは言い切った。「離さない。母子は同じ区画に寝かせろ。泣いても叩くな。腹が減れば泣く。水と粥を先に回せ」
列の後ろに、背の伸びた少年が立っていた。ミゲル・デ・オルティス(16)だ。少年の母、マリア・デ・オルティス(38)は、息子の肩を押さえたまま前へ出た。指は荒れ、爪の間に乾いた土が残っていた。マリアは通訳を挟んで言った。「提督閣下、息子は働きます。私も働きます。放り出されるのは困ります」 ディエゴは母子を見比べ、短く答えた。「放り出さない。お前は侍女として働け。息子は荷役の列へ入れ。成人したら部下にする」
その場で、侍女に回す者が決まった。テレサは帳面の数字と家の出納を知っていると言い、クララの補佐についた。アナは台所の段取りと保存の仕方を知っていると言い、マルタの区画へ回された。マリアは針仕事と洗い物ができると言い、寝具と衣類の手入れを任された。子どもは母親の区画へ戻し、夜の間に粥と水を回した。薄い湯気が上がり、塩気の匂いが鼻の奥を落ち着かせた。
さらに、旧い屋敷で雑事をしていた若い女が2人、列から出た。フアナ・デ・ルナ(21)は皿洗いの手が早く、糸くずの始末が丁寧だった。エルビラ・グスマン(18)は水瓶を運んでも歩幅が崩れず、倉の戸の開閉を覚えるのが早かった。2人はサク・ニクテの前で頭を下げた。フアナは「侍女として働かせて下さい」と言い、エルビラも続けた。「忠誠を誓います。食べて働きます」 サク・ニクテは言った。「承知しました。並びを守って下さい」 その声は硬いが、拒まない。
男たちの扱いも同じ夜に線を引いた。反抗して石を投げた者、倉へ火を持って走った者は、その場で引き出された。息の荒い叫びは、槍の穂先が向けられるとすぐに萎んだ。抵抗しない者には、賃と配給の条件が示された。通訳が板札を掲げて告げた。「働けば食べられます。盗めば縛られます。武器を隠せば裁かれます」
雇い入れの第一陣は、港の手を知る者から選ばれた。ロドリゴ・デ・ヘレス(34)は役所の書付を作っていた男で、倉の印と帳面の癖を覚えていた。ディエゴは顔を見て言った。「お前は倉番につけ。鍵と控えの二重を守れ。嘘をつけば、その場で終わる」 ロドリゴは喉を鳴らし、「承知しました、提督閣下」と答えた。ペドロ・サラサル(29)は船大工で、板の反りと釘の打ち方を知っていた。ディエゴは「小舟の修理を任せる。明日の朝、必要な木と道具を言え」と命じた。ペドロは帽子を取って「ありがとうございます。逃げません」と言い、手の豆を見せるように掌を開いた。
松明が短くなり、風が少し冷たくなった。潮の匂いの中で、人の息だけが目立った。ディエゴは広場を見回し、倉の戸、井戸の桶、役所の窓の灯りを確かめた。今夜のうちに、港の骨格はさらに固まった。女と子は守られ、その代わりに名が記録された。鍵はクララの布包みに入り、伝言はレオノールの口で回り、歌はマルタの声で落ち着いた。新しく侍女に入ったテレサ、アナ、マリア、フアナ、エルビラは、それぞれの手を仕事へ戻した。放って飢えさせるより、働かせて生かすほうが港は荒れない。
ディエゴは通訳に言った。「明け方にもう一度、全員を集める。誓いを形にしておけ。名と年齢と家族を控えろ。島は港だけで終わらせない」 通訳は「承知しました」と答え、墨壺を抱えて役所へ走った。
―――――――――――――――――
挿絵は、『アステカ王国』です。
出典は、『小学館 日本大百科全書「ニッポニカ」』です。
挿絵は、『メソアメリカ』です。
出典は、『大陸書房「コルテス征略誌」モーリス・コリス著、金森誠也訳。P10』です。
挿絵は、『17世紀初めのカリブ海地域』です。
出典は、『中公新書「物語ラテン・アメリカの歴史」増田義郎著P139』です。
挿絵は、『テノチティトラン侵攻「コルテス」』です。
出典は、『大陸書房「コルテス征略誌」モーリス・コリス著、金森誠也訳。P115』です。
挿絵は、『スペイン軍進路』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P103』です。
挿絵は、『テスココ湖周辺図』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P121』です。
挿絵は、『メソアメリカのカカオの産地』です。
出典は、『河出文庫「チョコレートの歴史」ソフィー・D・コウ:マイケル・D・コウ著。樋口幸子訳。P111』です。
挿絵は、『テノチティトラン地図』です。
出典は、『中公新書「古代アステカ王国」増田義郎著。P137」増田義郎著。P137』です。
―――――――――――――――――
0
あなたにおすすめの小説
【アラウコの叫び 】第4巻/16世紀の南米史
ヘロヘロデス
歴史・時代
【毎日21:40投稿】
4巻は、序盤は「推理もの」、中盤から後半は「ロマンスもの」が展開されます。
・サンティアゴで起こる「事件」と「裁き」
・「アンデスの悪魔」として悪名を轟かせた狂気の老人カルバハルの存在感
・ニドス家の兄妹の「行く末」
・イネスとバルディビアとの「出逢い」と「結末」
大きく分けてこの様な展開になってます。
-------------------
1500年以降から300年に渡り繰り広げられた「アラウコ戦争」を題材にした物語です。
マプチェ族とスペイン勢力との激突だけでなく、
スペイン勢力内部での覇権争い、
そしてインカ帝国と複雑に様々な勢力が絡み合っていきます。
※ 現地の友人からの情報や様々な文献を元に史実に基づいて描かれている部分もあれば、
フィクションも混在しています。
動画制作などを視野に入れてる為、脚本として使いやすい様に、基本は会話形式で書いています。
HPでは人物紹介や年表等、最新話を先行公開しています。
公式HP:アラウコの叫び
youtubeチャンネル名:ヘロヘロデス
insta:herohero_agency
tiktok:herohero_agency
江戸の夕映え
大麦 ふみ
歴史・時代
江戸時代にはたくさんの随筆が書かれました。
「のどやかな気分が漲っていて、読んでいると、己れもその時代に生きているような気持ちになる」(森 銑三)
そういったものを選んで、小説としてお届けしたく思います。
同じ江戸時代を生きていても、その暮らしぶり、境遇、ライフコース、そして考え方には、たいへんな幅、違いがあったことでしょう。
しかし、夕焼けがみなにひとしく差し込んでくるような、そんな目線であの時代の人々を描ければと存じます。
楽将伝
九情承太郎
歴史・時代
三人の天下人と、最も遊んだ楽将・金森長近(ながちか)のスチャラカ戦国物語
織田信長の親衛隊は
気楽な稼業と
きたもんだ(嘘)
戦国史上、最もブラックな職場
「織田信長の親衛隊」
そこで働きながらも、マイペースを貫く、趣味の人がいた
金森可近(ありちか)、後の長近(ながちか)
天下人さえ遊びに来る、趣味の達人の物語を、ご賞味ください!!
対米戦、準備せよ!
湖灯
歴史・時代
大本営から特命を受けてサイパン島に視察に訪れた柏原総一郎大尉は、絶体絶命の危機に過去に移動する。
そして21世紀からタイムリーㇷ゚して過去の世界にやって来た、柳生義正と結城薫出会う。
3人は協力して悲惨な負け方をした太平洋戦争に勝つために様々な施策を試みる。
小説家になろうで、先行配信中!
偽夫婦お家騒動始末記
紫紺
歴史・時代
【第10回歴史時代大賞、奨励賞受賞しました!】
故郷を捨て、江戸で寺子屋の先生を生業として暮らす篠宮隼(しのみやはやて)は、ある夜、茶屋から足抜けしてきた陰間と出会う。
紫音(しおん)という若い男との奇妙な共同生活が始まるのだが。
隼には胸に秘めた決意があり、紫音との生活はそれを遂げるための策の一つだ。だが、紫音の方にも実は裏があって……。
江戸を舞台に様々な陰謀が駆け巡る。敢えて裏街道を走る隼に、念願を叶える日はくるのだろうか。
そして、拾った陰間、紫音の正体は。
活劇と謎解き、そして恋心の長編エンタメ時代小説です。
JKメイドはご主人様のオモチャ 命令ひとつで脱がされて、触られて、好きにされて――
のぞみ
恋愛
「今日から、お前は俺のメイドだ。ベッドの上でもな」
高校二年生の蒼井ひなたは、借金に追われた家族の代わりに、ある大富豪の家で住み込みメイドとして働くことに。
そこは、まるでおとぎ話に出てきそうな大きな洋館。
でも、そこで待っていたのは、同じ高校に通うちょっと有名な男の子――完璧だけど性格が超ドSな御曹司、天城 蓮だった。
昼間は生徒会長、夜は…ご主人様?
しかも、彼の命令はちょっと普通じゃない。
「掃除だけじゃダメだろ? ご主人様の癒しも、メイドの大事な仕事だろ?」
手を握られるたび、耳元で囁かれるたび、心臓がバクバクする。
なのに、ひなたの体はどんどん反応してしまって…。
怒ったり照れたりしながらも、次第に蓮に惹かれていくひなた。
だけど、彼にはまだ知られていない秘密があって――
「…ほんとは、ずっと前から、私…」
ただのメイドなんかじゃ終わりたくない。
恋と欲望が交差する、ちょっぴり危険な主従ラブストーリー。
輿乗(よじょう)の敵 ~ 新史 桶狭間 ~
四谷軒
歴史・時代
【あらすじ】
美濃の戦国大名、斎藤道三の娘・帰蝶(きちょう)は、隣国尾張の織田信長に嫁ぐことになった。信長の父・信秀、信長の傅役(もりやく)・平手政秀など、さまざまな人々と出会い、別れ……やがて信長と帰蝶は尾張の国盗りに成功する。しかし、道三は嫡男の義龍に殺され、義龍は「一色」と称して、織田の敵に回る。一方、三河の方からは、駿河の国主・今川義元が、大軍を率いて尾張へと向かって来ていた……。
【登場人物】
帰蝶(きちょう):美濃の戦国大名、斎藤道三の娘。通称、濃姫(のうひめ)。
織田信長:尾張の戦国大名。父・信秀の跡を継いで、尾張を制した。通称、三郎(さぶろう)。
斎藤道三:下剋上(げこくじょう)により美濃の国主にのし上がった男。俗名、利政。
一色義龍:道三の息子。帰蝶の兄。道三を倒して、美濃の国主になる。幕府から、名門「一色家」を名乗る許しを得る。
今川義元:駿河の戦国大名。名門「今川家」の当主であるが、国盗りによって駿河の国主となり、「海道一の弓取り」の異名を持つ。
斯波義銀(しばよしかね):尾張の国主の家系、名門「斯波家」の当主。ただし、実力はなく、形だけの国主として、信長が「臣従」している。
【参考資料】
「国盗り物語」 司馬遼太郎 新潮社
「地図と読む 現代語訳 信長公記」 太田 牛一 (著) 中川太古 (翻訳) KADOKAWA
東浦町観光協会ホームページ
Wikipedia
【表紙画像】
歌川豊宣, Public domain, ウィキメディア・コモンズ経由で
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる






