神の加護を受けて異世界に
その後馬車馬のように働き、特別好きな事をした覚えもないまま定年を迎えようとしている主人公、あとわずか数日の会社員生活でふと、何かに誘われるように会社を無断で休み、海の見える高台にある、神社に立ち寄った。
そこで野良犬に噛み殺されそうになっていた狐を助けたがその際、野良犬に喉笛を噛み切られその命を終えてしまうがその時、神社から不思議な光が放たれ新たな世界に生まれ変わる、そこでは自分の意思で何もかもしなければ生きてはいけない厳しい世界しかし、生きているという実感に震える主人公が、力強く生きるながら信仰と奇跡にに導かれて神に至る物語。
作者様が「随時訂正中です」と言われているのに、よってたかって誤字が誤字がと書き込むのはどうかと思う。
と書きながらも新しい誤字が生まれてしまってる訳ですが、
多分作者様は携帯で予測変換で空き時間に書いているので、(違ってたらごめんなさい)誤字が多く、読み直ししにくいために一文章が長くなっているのだと思います。
そしてストーリー展開も勢い重視で思い付いたものを叩きつけるような物なので、なおのこと誤字脱字や説明し忘れも出てくるのだと思います。
あくまで個人的な意見ですが、
ジャガイモの芽に毒があるからうんぬんかんぬんとか、こまけえことはいいんだよ!神から賜った食物なんだから、毒なんてねえんだよ!(横暴)で良いと思っています。(笑)
「作者の世界ではジャガイモの芽はとてつもなく苦い物なので、教えなくても食べなくなると思います」とかね。
誤字脱字はできる限り直すべきだとは思いますが、作者様の売りがストーリー展開のテンポの良さか、緻密な設定のポクワーツ魔法学校が建っているような世界なのかで違ってくるのだと思います。
ここまで感想を読んでも誤字脱字の指摘は多くとも、物語は面白いの一色です。文章が巧みでも物語がつまらなかったら誰も読んでくれません。作者様もめげずにがんばってください!
じっくり推敲して投稿することをお勧めします
皆さんが誤字脱字を指摘する理由が伝わっていますか?
作品のストーリーがいくら面白くても、誤字脱字があればそれに思考のリソースが割かれます
それが続くと、読みにくい、面白くない作品と判断してしまうのです
私も誤字脱字を補って読んでいましたが、3話目の「単語に貴重な鉱石」というのが何を指すのか、未だに解りません
語学分野に関わりのある仕事なのに、恥ずかしいですが
最初は日本語に堪能な外国の方かと思いました。
句読点がない、足りない、間違っている。
行替えが無さすぎて、息継ぎをせずに一気にまくしたててあるような感じ。
本当にもったいないです。
とくに、「。」で文章を一旦終わらせないといけないところを「、」で続けてしまうと、本当に気持ち悪いです……
話は好きなので、何とか治るといいんですが
エルフの国らへんで若返りを、してますが?この世界の平均寿命か平均婚期を補足で入れた方が良いかな?人族の平均寿命が50だと30前は、行き遅れになり、それで20ぐらいに若返りすると、人生の最盛期になるから、もう他の人所に行かなくなるよね!(笑)
料理人も地球の料理で神認定してるし!多種族編は、食テロで解決している!(笑)
長くなりましたが、作者さんの作品の中で1番のお気に入りです♪
是非これからも頑張って下さい!
内容も良いし、好きなんだけど、句読点とかが無く、文章が繋がり過ぎて読みにくい。
後しょうがないと思うけれど、誤字脱字がかなり多い。
じゃあ私が、そういった部分をクリアーした物語を書けるか?
と聞かれたら、答えはNOなんですよね。
そもそも創作能力が無いですから。
そう考えると、商業誌って本当に凄いですね。
ソリャ金をとりますよね。
エルフ登場まで拝見させて頂きました。
テンポよくストレスフリーな内容で、とても面白いのですが
作者様が思いついた内容をそのまま?なため
現時点でいくつか気になる点があります。
特に気になった2つ。
獣人の国は、散々教育が!と主人公が行っていたのに、最後衛生改革を狙って終わりなのですが…終わりなんですかね。別に必ずしも大団円!はしなくて良いと思うのですが、あれほど主張していた事が、あっさり変わっているのが気になります。
そして聖騎士は序盤で主人公の事を、よく顔見るけど知らない子→命令されて着いていくけど信用出来ない→奇跡を見て、この人に一生着いていく!だった描写が、最新の方では一目見た時から神だ!と述べているのは作者の意図通りなのでしょうか。こんな風に思い込み強い子で過去改編なんて軽々やるぜ!みたいな伏線描写なら良いのですが、一気見したため気になってしまいました。
楽しく拝読させていただいております。
所々、漢字で書ける部分を平仮名にしてるのはワザとでしょうか?それとも、変換ミスでしょうか?
幼少期の会話内で平仮名なら理解出来ますが、それ以外の箇所で平仮名のモノと漢字がモノが混在しており気になります。
4話目の盗賊の会話で
ちがありませ→違いありません
まほうつか→魔法使い
その後の襲ういなや〜と続いてますが、襲うやいなやの方が個人的に読みやすいです。
読み応えがあるうえに他の方々と違い、文章に厚みがある為、誤字や抜け字に気づきにくいかと思われます。
その分、ストーリーが楽しいので、このまま完結まで走ってください。
ダンジョン攻略まで読みました。
あちらこちらに誤字が見られますのでご注意お願いします。
あと気になったのが二点ほど。
最初に二人で攻略したのが50層。ここが一番深いと言っているのに一人ずつ別れて攻略したのが30層と100層になってるのですが?
「リッチか」と言ってそのあとからは“ノーフライキング”となってます。
”ノーフライキング“って作者さんの創った名前ですか?直訳すると【揚げてない王様】か【飛べ(ば)ない王様】何ですけど😅
もし一般的(?)に不死王といわれるアンデットの王を言ってるのなら【ノーライフキング】ではないでしょうか?
長々とすみません😣💦⤵️
お話は面白いし引き込まれて読んでるのですが、誤字が多いと読んでるリズムが狂って停まるのが気になって😭
これからも楽しみに読ませていただきます😃
あなたにおすすめの小説
間違い転生!!〜神様の加護をたくさん貰っても それでものんびり自由に生きたい〜
舞桜
凡人がおまけ召喚されてしまった件
根鳥 泰造
ひだまりのFランク冒険者
みなと劉
オバちゃんだからこそ ~45歳の異世界珍道中~
鉄 主水
異世界に転生した社畜は調合師としてのんびりと生きていく。~ただの生産職だと思っていたら、結構ヤバい職でした~
夢宮
異世界転生したので森の中で静かに暮らしたい
ボナペティ鈴木
クラス転移したけど、皆さん勘違いしてません?
青いウーパーと山椒魚