1 / 19
人相学の中国の原典「神異賦」の序文のアレンジ日本語訳
しおりを挟む
この記事は人相学・人相術の中国原典(漢文)である「|神異賦(しんいふ)」の
序文の日本語訳です。
この日本語訳は人相学・人相術の先生である占い師の方から学びました
私の感覚でアレンジした日本語での説明文になります。
ですので正統な漢文の教科書のような文法的な正解を目指した日本語訳ではなくて、
人相学・人相術がどのようなものかをご存じでない方でも理解しやすいように、
できるだけ現代の日本人の感覚で読むことができるような表現にいたしました、
それをご理解いただきましたうえで読んでくださるとありがたいです。
(この下の行から序文の本文です、カッコ()の中の文章がアレンジの日本語訳です)
神異賦 「しんいふ」 有序 「序のことば」
五代之間 「五代の間に」 有聖人陳図南 「陳図南という聖人有り」
訳、(昔の中国に五代と呼ばれた時代があり(西暦907~959年)
その時代に陳図南(チントナン)という名前のとても優秀な人物がおりました)
宋之太祖 「宋の太祖は」 賜其號曰希夷 「號を賜いて希夷と曰う」
(昔の中国の宋の国の初代皇帝は陳図南の優秀さをとても高く評価して
彼に特別に「希夷(キイ)」という呼び名を与えました)
師事麻衣 「麻衣に師事して」 學修相術 「相術を學修する」
(陳図南先生は、「麻衣(マイ)」という名前の仙人の弟子になり、
彼のもとで人相学・人相術を学び、 人相学の知識と技術と秘伝のすべてを
受け継ぎ修めました)
論以冬深 「深冬に諭すを以て」 擁爐教之 「爐を擁して之を教う」
(麻衣仙人は陳図南先生に、
いまは真冬でその中でも一番寒くて厳しい時期なのだけれども、
自分の住んでいる洞窟の中で囲炉裏にあたりながら
人相学を教えてあげましょう、と言われました)
希夷如期而往 「希夷は期して往き」 至崋山石室裡「華山の石室の裡に至る」
(陳図南希夷先生は、麻衣仙人から人相学を教わるのだと心に決めて出発し
中国の五山の内の一つ、華山の洞窟に行き、そこに入りました)
相有前定 「相には前より定まるもの有るが」
世無豫知 「それを豫め知る人は世に無し」
(人や物の姿形には、それの運命と宿命がすでに現れているのですが、
そのことについて知っている人はほとんどいないのです)
舜目重瞳 「舜の目は重瞳にして」
遂禪譲獲尭位 「禪譲されて遂には尭の位を獲る」
(中国の神話時代の君主の舜(シュン)は目の瞳の中にさらに瞳が重なっている
「重瞳(ジュウドウ)」という目をしていました。
彼はその人格、品格と行動を帝王の尭(ギョウ)に認められ信任を得ることができて
その後に帝位を譲られて帝王を継ぐことになりました
この人相は人民を統治する人相です。
重耳駢脅 「重耳は駢脅であり」
果爲覇興晉基 「覇を爲して果たして晉の基を興す」
(中国の春秋時代の晋の公子の重耳(チョウジ)は、
胸のあばら骨に隙間が無くて一枚の板のようなあばら骨だったそうです。
これを「駢脅(ヘンキョウ)」と言うそうです。
彼は晋の国を再び立て直して君主となりました。
この人相は武力を権力として人民を統治する人相です。
非神異以秘授 「神異は秘すを以て授くに非ざれば」
豈塵凡能解推 「豈に塵凡が解かし推すは能わず」
(「神異(人相学の原典の呼び名)」は
仙人から仙人へ隠しながら授けるという秘密の教え方をするために
俗世間に生きる人達がそれを理解し究めることはできないでしょう」
不以言語 「言うを以て語らず」 隠而授之 「隠かにして之を授ける」
(麻衣仙人は陳図南先生に神異を教えるときに、
人間の言葉で話して、語って教えたのではなく、
仙人のあいだでのみ通じて分かり合える方法を使い、
ひそかにして他者にはわからないように
陳図南先生に神異を教えて伝えました)
發石室之丹書 「石室の丹書を發かば」 莫忘吾道 「吾道を忘ること莫し」
(陳図南先生は人相学・人相術の秘伝の書である
「神異賦(シンイフ)」を開いて読み返していると
麻衣仙人から教えてもらいながら歩んできた日々の思い出が
胸にこみあげてくるのです、
彼はそのことを忘れることなど決してありませんでした。
剖神仙之古秘 「古の神仙の秘めるを剖きて」
度與希夷 「希夷に度すを與ふ」
(麻衣仙人は遥か昔の伝説的な神仙達から伝わる秘密の教えを分け与えて
陳希夷先生を俗世を超えた仙人のような悟りの境地にまで到達させたのでした。)
高山流水 「高山流水」
知音少萬籟寂 「知音少なく萬籟ともに寂なり」
(麻衣仙人と陳希夷先生は師弟でしたが、お互いに気持ちが通じ合い
心から理解しあうことのできる親友との関係のようでもあり、
それはとても静かで穏やかなものでした。
それはまるで春秋時代の琴の名手 伯牙(ハクガ)と
親友の鍾子期(ショウシキ)との関係のようでした。
二人を訪ねてくる者も殆どおらず、
周囲の喧騒から遠く離れた静かな時間を過ごしていました。)
白雲深處 「白雲深き處」
松聲通一榻随 「松聲通り一榻随う」
(陳希夷先生が麻衣仙人から人相学を教わった所は
風に吹かれる松葉の音しかしない高い山の中でした、
その山奥は常に白い雲で覆われているような所でもあり、
まるで伝説の仙人の郷である白雲郷のようでもありました。
陳希夷先生はその山奥の洞窟で寝起きをして麻衣仙人に付き随い
人相学・人相術の秘伝をすべて受け継ぎました。)
志亘海内 「志を海内に亘し」 下掩人世 「下は人世を掩い」
(思うことはこの人相学が広く国内に行き渡り、
人の世界の隅々にまで及んで覆いつくし)
望超雲外 「望は雲外を超え」 上合天機 「上は天機に合する」
(そしてこの思いが雲を突き抜けて遥か空の彼方、俗世の外にまで達して、
この教えの本質が天地自然や森羅万象の働きや営みと同じであることを
知っていただきたいのです。)
一覧無遺方知 「遺り無く一覧せば方に知る」
神異賦不誣妄 「神異賦の誣妄にあらずを」
(神異賦を見落としがないように一通り目を通せば、
そこに書いてあることがデタラメの作り事で人を騙すための嘘では無いと
知ることができると思います。)
千萬勿傳後學 「後學は千萬傳うる勿かれ」
凡庸俗悪之子 「俗悪凡庸の子に」
愼之哉 「之を愼めよ」
謹乎之 「之を謹め」
(人相学を後から学んだ者や後進の学者に伝えておきますが、
神異賦を誰かに教え授けるときの注意があります。
それは世間一般の常識が無く社会のルールを守ることができないような人で、
しかも何の取りえも無いような人には教えてはいけません。
特に悪事を平気でするような人には絶対に教えてはなりません。
それについては厳しく注意して厳格に取り扱うようにしてください。)
( 序文終わり )
序文の日本語訳です。
この日本語訳は人相学・人相術の先生である占い師の方から学びました
私の感覚でアレンジした日本語での説明文になります。
ですので正統な漢文の教科書のような文法的な正解を目指した日本語訳ではなくて、
人相学・人相術がどのようなものかをご存じでない方でも理解しやすいように、
できるだけ現代の日本人の感覚で読むことができるような表現にいたしました、
それをご理解いただきましたうえで読んでくださるとありがたいです。
(この下の行から序文の本文です、カッコ()の中の文章がアレンジの日本語訳です)
神異賦 「しんいふ」 有序 「序のことば」
五代之間 「五代の間に」 有聖人陳図南 「陳図南という聖人有り」
訳、(昔の中国に五代と呼ばれた時代があり(西暦907~959年)
その時代に陳図南(チントナン)という名前のとても優秀な人物がおりました)
宋之太祖 「宋の太祖は」 賜其號曰希夷 「號を賜いて希夷と曰う」
(昔の中国の宋の国の初代皇帝は陳図南の優秀さをとても高く評価して
彼に特別に「希夷(キイ)」という呼び名を与えました)
師事麻衣 「麻衣に師事して」 學修相術 「相術を學修する」
(陳図南先生は、「麻衣(マイ)」という名前の仙人の弟子になり、
彼のもとで人相学・人相術を学び、 人相学の知識と技術と秘伝のすべてを
受け継ぎ修めました)
論以冬深 「深冬に諭すを以て」 擁爐教之 「爐を擁して之を教う」
(麻衣仙人は陳図南先生に、
いまは真冬でその中でも一番寒くて厳しい時期なのだけれども、
自分の住んでいる洞窟の中で囲炉裏にあたりながら
人相学を教えてあげましょう、と言われました)
希夷如期而往 「希夷は期して往き」 至崋山石室裡「華山の石室の裡に至る」
(陳図南希夷先生は、麻衣仙人から人相学を教わるのだと心に決めて出発し
中国の五山の内の一つ、華山の洞窟に行き、そこに入りました)
相有前定 「相には前より定まるもの有るが」
世無豫知 「それを豫め知る人は世に無し」
(人や物の姿形には、それの運命と宿命がすでに現れているのですが、
そのことについて知っている人はほとんどいないのです)
舜目重瞳 「舜の目は重瞳にして」
遂禪譲獲尭位 「禪譲されて遂には尭の位を獲る」
(中国の神話時代の君主の舜(シュン)は目の瞳の中にさらに瞳が重なっている
「重瞳(ジュウドウ)」という目をしていました。
彼はその人格、品格と行動を帝王の尭(ギョウ)に認められ信任を得ることができて
その後に帝位を譲られて帝王を継ぐことになりました
この人相は人民を統治する人相です。
重耳駢脅 「重耳は駢脅であり」
果爲覇興晉基 「覇を爲して果たして晉の基を興す」
(中国の春秋時代の晋の公子の重耳(チョウジ)は、
胸のあばら骨に隙間が無くて一枚の板のようなあばら骨だったそうです。
これを「駢脅(ヘンキョウ)」と言うそうです。
彼は晋の国を再び立て直して君主となりました。
この人相は武力を権力として人民を統治する人相です。
非神異以秘授 「神異は秘すを以て授くに非ざれば」
豈塵凡能解推 「豈に塵凡が解かし推すは能わず」
(「神異(人相学の原典の呼び名)」は
仙人から仙人へ隠しながら授けるという秘密の教え方をするために
俗世間に生きる人達がそれを理解し究めることはできないでしょう」
不以言語 「言うを以て語らず」 隠而授之 「隠かにして之を授ける」
(麻衣仙人は陳図南先生に神異を教えるときに、
人間の言葉で話して、語って教えたのではなく、
仙人のあいだでのみ通じて分かり合える方法を使い、
ひそかにして他者にはわからないように
陳図南先生に神異を教えて伝えました)
發石室之丹書 「石室の丹書を發かば」 莫忘吾道 「吾道を忘ること莫し」
(陳図南先生は人相学・人相術の秘伝の書である
「神異賦(シンイフ)」を開いて読み返していると
麻衣仙人から教えてもらいながら歩んできた日々の思い出が
胸にこみあげてくるのです、
彼はそのことを忘れることなど決してありませんでした。
剖神仙之古秘 「古の神仙の秘めるを剖きて」
度與希夷 「希夷に度すを與ふ」
(麻衣仙人は遥か昔の伝説的な神仙達から伝わる秘密の教えを分け与えて
陳希夷先生を俗世を超えた仙人のような悟りの境地にまで到達させたのでした。)
高山流水 「高山流水」
知音少萬籟寂 「知音少なく萬籟ともに寂なり」
(麻衣仙人と陳希夷先生は師弟でしたが、お互いに気持ちが通じ合い
心から理解しあうことのできる親友との関係のようでもあり、
それはとても静かで穏やかなものでした。
それはまるで春秋時代の琴の名手 伯牙(ハクガ)と
親友の鍾子期(ショウシキ)との関係のようでした。
二人を訪ねてくる者も殆どおらず、
周囲の喧騒から遠く離れた静かな時間を過ごしていました。)
白雲深處 「白雲深き處」
松聲通一榻随 「松聲通り一榻随う」
(陳希夷先生が麻衣仙人から人相学を教わった所は
風に吹かれる松葉の音しかしない高い山の中でした、
その山奥は常に白い雲で覆われているような所でもあり、
まるで伝説の仙人の郷である白雲郷のようでもありました。
陳希夷先生はその山奥の洞窟で寝起きをして麻衣仙人に付き随い
人相学・人相術の秘伝をすべて受け継ぎました。)
志亘海内 「志を海内に亘し」 下掩人世 「下は人世を掩い」
(思うことはこの人相学が広く国内に行き渡り、
人の世界の隅々にまで及んで覆いつくし)
望超雲外 「望は雲外を超え」 上合天機 「上は天機に合する」
(そしてこの思いが雲を突き抜けて遥か空の彼方、俗世の外にまで達して、
この教えの本質が天地自然や森羅万象の働きや営みと同じであることを
知っていただきたいのです。)
一覧無遺方知 「遺り無く一覧せば方に知る」
神異賦不誣妄 「神異賦の誣妄にあらずを」
(神異賦を見落としがないように一通り目を通せば、
そこに書いてあることがデタラメの作り事で人を騙すための嘘では無いと
知ることができると思います。)
千萬勿傳後學 「後學は千萬傳うる勿かれ」
凡庸俗悪之子 「俗悪凡庸の子に」
愼之哉 「之を愼めよ」
謹乎之 「之を謹め」
(人相学を後から学んだ者や後進の学者に伝えておきますが、
神異賦を誰かに教え授けるときの注意があります。
それは世間一般の常識が無く社会のルールを守ることができないような人で、
しかも何の取りえも無いような人には教えてはいけません。
特に悪事を平気でするような人には絶対に教えてはなりません。
それについては厳しく注意して厳格に取り扱うようにしてください。)
( 序文終わり )
0
あなたにおすすめの小説
どうしよう私、弟にお腹を大きくさせられちゃった!~弟大好きお姉ちゃんの秘密の悩み~
さいとう みさき
恋愛
「ま、まさか!?」
あたし三鷹優美(みたかゆうみ)高校一年生。
弟の晴仁(はると)が大好きな普通のお姉ちゃん。
弟とは凄く仲が良いの!
それはそれはものすごく‥‥‥
「あん、晴仁いきなりそんなのお口に入らないよぉ~♡」
そんな関係のあたしたち。
でもある日トイレであたしはアレが来そうなのになかなか来ないのも気にもせずスカートのファスナーを上げると‥‥‥
「うそっ! お腹が出て来てる!?」
お姉ちゃんの秘密の悩みです。
百合ランジェリーカフェにようこそ!
楠富 つかさ
青春
主人公、下条藍はバイトを探すちょっと胸が大きい普通の女子大生。ある日、同じサークルの先輩からバイト先を紹介してもらうのだが、そこは男子禁制のカフェ併設ランジェリーショップで!?
ちょっとハレンチなお仕事カフェライフ、始まります!!
※この物語はフィクションであり実在の人物・団体・法律とは一切関係ありません。
表紙画像はAIイラストです。下着が生成できないのでビキニで代用しています。
17歳男子高生と32歳主婦の境界線
MisakiNonagase
恋愛
32歳主婦のカレンはインスタグラムで20歳大学生の晴人と知り合う。親密な関係となった3度目のデートのときに、晴人が実は17歳の高校2年生だと知る。
カレンと晴人はその後、どうなる?
熟女愛好家ユウスケの青春(熟女漁り)
MisakiNonagase
恋愛
高校まで勉強一筋で大学デビューをしたユウスケは家庭教師の教え子の母親と不倫交際するが、彼にとって彼女とが初の男女交際。そこでユウスケは自分が熟女好きだと自覚する。それからユウスケは戦略と実戦を重ねて、清潔感と聞き上手を武器にたくさんの熟女と付き合うことになるストーリーです。
ママと中学生の僕
キムラエス
大衆娯楽
「ママと僕」は、中学生編、高校生編、大学生編の3部作で、本編は中学生編になります。ママは子供の時に両親を事故で亡くしており、結婚後に夫を病気で失い、身内として残された僕に精神的に依存をするようになる。幼少期の「僕」はそのママの依存が嬉しく、素敵なママに甘える閉鎖的な生活を当たり前のことと考える。成長し、性に目覚め始めた中学生の「僕」は自分の性もママとの日常の中で処理すべきものと疑わず、ママも戸惑いながらもママに甘える「僕」に満足する。ママも僕もそうした行為が少なからず社会規範に反していることは理解しているが、ママとの甘美な繋がりは解消できずに戸惑いながらも続く「ママと中学生の僕」の営みを描いてみました。
隣に住んでいる後輩の『彼女』面がガチすぎて、オレの知ってるラブコメとはかなり違う気がする
夕姫
青春
【『白石夏帆』こいつには何を言っても無駄なようだ……】
主人公の神原秋人は、高校二年生。特別なことなど何もない、静かな一人暮らしを愛する少年だった。東京の私立高校に通い、誰とも深く関わらずただ平凡に過ごす日々。
そんな彼の日常は、ある春の日、突如現れた隣人によって塗り替えられる。後輩の白石夏帆。そしてとんでもないことを言い出したのだ。
「え?私たち、付き合ってますよね?」
なぜ?どうして?全く身に覚えのない主張に秋人は混乱し激しく否定する。だが、夏帆はまるで聞いていないかのように、秋人に猛烈に迫ってくる。何を言っても、どんな態度をとっても、その鋼のような意思は揺るがない。
「付き合っている」という謎の確信を持つ夏帆と、彼女に振り回されながらも憎めない(?)と思ってしまう秋人。これは、一人の後輩による一方的な「好き」が、平凡な先輩の日常を侵略する、予測不能な押しかけラブコメディ。
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる