シャーロキアンの事件簿

書記係K君

文字の大きさ
11 / 34
■第一部 R大学時代の友人「ワトスン君」の回想録より復刻

10.

しおりを挟む
 
 翌週、再び俺たちは森谷教授の研究ゼミ室に集まった。
 研究ゼミ室はそんなに広くないので、ほむら先生の座る教授机に向けて椅子を並べて座る。そんな俺たち研究ゼミ生の手元には、それぞれ何らかの資料が握られている。
 それを見て、ほむら先生は火の点いていないパイプを燻らせながらニマニマ微笑むと――颯爽と宣言した。

「よしよし、さあ諸君。先週の課題――『バリツ-baritsu-』に関する考察を、早く聞かせてくれたまえ!」



■10.研究ゼミ室の冒険 -The Adventure of The Teaching Room-



「それじゃ、最初は私から発表するわね!」

 ゼミ長の灰原あいり先輩が明るく言い放つ。
 この行動力は本当にすごいと思う。俺とめぐみが「どうぞどうぞ」と手振りすると、あいり先輩は早々に発表を始めた。

「私は、各出版社の”対応の違い”を中心に調べてみたわ!」

 そう言いながら、あいり先輩は付箋の貼られた本…――
 第三短編集『シャーロック・ホームズの帰還』を数冊、かばんが取り出して教授机にドサドサと並べていく。

「出版社の対応は、大きく二つに分類されるようね!
 まずは――①そのまま『バリツ-baritsu-』と記載して、注釈を入れるパターン。この場合、注釈の内容は『日本の柔術の事』と解説したものが多いわ!」

 ふむ。俺が小学生の頃に初めて読んだ本もそうだったな。

「ちなみに、昔に出版された邦訳本の中には……『バリツ』の部分を『馬術』と翻訳した上で、『ドイルが柔術と馬術を混同して、誤記したものと思われる』と注釈する、かなり突っ込んだ内容の解釈もあったわね!」

「へぇ~『馬術』と書いて『馬術バリツ-baritsu-』ですかっ、なんか自由ですね!」
「たしかに時代感があって面白いな。当時はそれが”通説”だったのかもしれないぞ?」

 今でこそ荒唐無稽な”冗談”のように思えてしまう解釈だが、おそらく当時の翻訳者が、真摯に原作と向き合って『バリツ-baritsu-』の”意訳”を試みた結果なのだろう。まあ今回の『馬術バリツ-baritsu-』は……”意訳”というより”個人的見解”という感じだが。これを読んだ子供は『馬術バリツ-baritsu-』と覚えてしまうわけだよなぁ……。
 本当に”翻訳”とは難しい世界である。

「あとネットでは――総合格闘技『バーリトゥード』の誤読説もあったわね!
 たしかに『バーリトゥード』は”発音”的にも『バリツ』と似てるし、『東洋の武芸-マーシャルアーツ-』の技法を取り込んだ格闘術だから『日本の格闘技 -Japanese system of wrestling- 』と表現した事にも符合するわ。でもねぇ……『バーリトゥード』は一九二〇年代のブラジル発祥とされる格闘術だから、一八九一年に起きた『最後の事件』でホームズが体得していたとは、ちょっと考えにくいかな~って私は思うわね」

 ほお~なるほどね。これは年代学的に説得力がある。
 俺とめぐみがパチパチと称賛の拍手を送ると、あいり先輩がふふんと満足気に笑う。

「ではお待ちかね。出版社のもう一つの対応なんだけど。
 それがびっくり――②そもそも『バリツ-baritsu-』を記載しないパターンよ!」

「ええぇ!?」
「えっ、そんな出版本があるんですか?」

 俺たちが驚いていると、あいり先輩は勝ち誇ったように微笑みながら、机に置いていた数冊の本をこちらに手渡してくる。
 それを受け取った俺とめぐみは、付箋の貼られたページを読んで――ため息を漏らした。マジか。

「ほ、本当ですね。この本には――”ぼくは日本のジュウジュツを少し知っていたから”――と書かれてます。柔術をカタカナで表記しているのは『バリツ』を意識しての事だと思いますが……『バリツ』という単語そのものは出てきません!?」

「こっちの本なんか――”ぼくには日本の格闘術の心得がいくらかあった”――とだけ書かれていて、『バリツ』の部分が完全に削除されてるぞ……。もしも初めて読む『シャーロック・ホームズ』がこの出版社の本だったら……その読者は『バリツ』を知らない事になるんじゃ……」

 ほむら先生は、それまで俺たちが意見交換する様子を、何も言わずに面白そうに聞いていたのだが――ここで少し寂しそうに微笑んだ。

「うむ。訳者は常に著者の文意を理解し、多くの読者に楽しんでもらおうと邦訳に努めているが……先ほどの『馬術』のように、時には”個人的見解”と紙一重な意訳を入れてしまう事もある。一方で、意訳が困難な文言があった場合……それを削除してしまう事も、邦訳された作品ではままあるのさ。作品と著者に払うべき敬意を思えば、どちらも非常に残念な事だがね……」



   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇



「そ、それでは、次に私から発表します…っ」

 後輩の門石かどいしめぐみが、緊張した面持おももちで手を挙げる。
 あいり先輩と俺が「どうぞどうぞ」と手振りすると、めぐみは照れ笑いしながら発表を始めた。

「私は、ホームズが――”どんな技を使ったのか”――をテーマに考えてみました。
 まずは通説として、『バリツ-baritsu-』は『日本の柔術』と関連づけて解釈される事が多いです。特に一番多いのが、ホームズがモリアーティ教授を倒した描写から『柔道の巴投げ』と推理するものです」

 たしかに名探偵ホームズが『柔道の巴投げ』を使った説は有名である。
 『最後の事件』の終盤にて、名探偵ホームズと宿敵モリアーティ教授はライヘンバッハの滝で対峙する。この時、ホームズは狭い小道を先頭で歩かされ、その後ろをモリアーティ教授がついて歩いた。そして、ホームズが行き止まりの崖っぷちに着くと、モリアーティ教授が素手で掴みかかって来る――この時の立ち位置は、ホームズの背後に崖があり、ホームズの前方からモリアーティ教授が突進してくる形だ。そしてそれをホームズが『バリツ-baritsu-』で結果、ホームズの背後の崖っぷちからモリアーティ教授が転落、ライヘンバッハの滝壺へと姿を消していったのだ――。

 これらの描写から――”前方から突進してきたモリアーティ教授を、背後の崖下へ投げ飛ばした”――と解釈し、名探偵ホームズが使った技は『柔道の巴投げ』ではないか、と推理したものである。


「ですが、私は――”モリアーティ教授が転落する描写”――を調べてみて。
 名探偵ホームズが使った技は『柔道の巴投げ』ではない、と推理しました…っ!」

 ほうほう、それは面白そうだな。
 めぐみは、ふんすっと鼻息を荒がせると、手元の資料をぱらぱらと捲っていく。

「まずは『柔道の巴投げ』の概要です。
 『巴投げ』とは、後ろ回りする様に自身の体を後方へ投げ出し、相手の姿勢を前方に崩します。そして自身の足裏を相手の腹部などに当て、相手を頭越しに後方へ蹴り投げる技です。基本的に投げられた相手は、背中から地面に叩きつけられます。ところが、”モリアーティ教授が転落する描写”を見てみますと――」


   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇

 モリアーティは武器を出さなかったが、ホームズに体当たりをして長い腕を巻きつけた。
 <中略> 我々は滝の崖っぷちでよろめいた。しかし僕にはバリツという日本の格闘技の心得があった。これが役に立ったことはそれまでにも何度となくあった。

 ホームズはしがみついていたモリアーティの手をすり抜けた。すると彼は恐ろしい悲鳴を上げ、数秒間狂ったように。しかしどれほど頑張っても

 <第三短編集『シャーロック・ホームズの帰還』収録~『空き家の冒険』より>

   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇


 めぐみの差し出した参考文献を読み終えると――
 あいり先輩と俺は「なるほど」と大きく頷きあった。

「たしかにおかしいわね。もしも崖っぷちを背にした状態で『巴投げ』を使ったのなら……投げられた相手は、そのまま空中に放り出されて、滝壺へ真っ逆さまに落ちるんじゃないかしら?」

「俺もそう思います。ところが本編のモリアーティ教授は、ホームズに『巴投げ』された直後にも関わらず……崖っぷちで。投げ飛ばされた直後の”姿勢”としては、たしかに不自然に思えますね」

 しかもこの後、モリアーティ教授は崖っぷちで何とかバランスを取ろうと両足両足を動かして足掻あがき、でも最後はバランスを崩して、滝壺へと転落している。
 これらの描写は『巴投げ』で投げ飛ばされたというより……崖っぷちに『突き飛ばされて』転落しない様にこらえている様子、と考えた方が近いような気がする。

 と、そんな俺たちの会話を聞きながら、めぐみが追加の資料を提示してくる。


「さらにこの説を補足すると、原文にも違和感があるんです」


   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇

 ――”I slipped through his grip, ”――
 ――”僕はしがみついていた彼の手を”――

   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇


「もし本当にホームズが『柔道の巴投げ』を使っていたとして――”すり抜けた-slipped through-”――と表現するでしょうか?」

 俺は、なるほどなぁと感心する。
 たしかに『巴投げ』を表現するのであれば、『投げ飛ばした-threw up-』や『蹴り上げた-kicked up-』と表現する方が、意味は合っているような気がする。
 あいり先輩も同じ意見なのか、うんうんと頷き返している。

「それもそうね。今わたしも――”掴みかかってくる相手をすり抜けたslipped through”――と聞いて、”投げ技”よりも”いなし技”を想像したわね!」

 あいり先輩の相づちに、めぐみがパッと笑顔になる。
「あっ、そうですよね。私もその方向で一度調べたんですが……相手に掴まれた状態から脱出する”いなし技”として、合気道の『小手返し』などが有名です。ただ、こちらも最終的には”相手の姿勢を崩し、地面に倒れさせて制圧する”までが一連の動作になります。というより――」

 めぐみがピッと人差し指を立てる。
「そもそも、柔道や合気道は”相手の姿勢を崩す技術”です。なので『日本の柔術』という解釈から一度離れないと――”モリアーティ教授が転落する描写”――との整合は、ずっと取れないと思いますっ」

 これはまた大胆な仮説を出してきたなぁ……。
 一般的に『バリツ-baritsu-』は『日本の柔術』と関連づけて解釈するのが通説である。ところが、めぐみの仮説はそれを真っ向から否定するものだ。
 ほら見ろ、ずっと俺たちの議論を静かに聞いてた――ほむら先生もにっこり笑顔だ。


「ここで本題に戻ります。果たして、ホームズは”どんな技を使ったのか”――私が提唱する仮説は、これですっ」
 そこまで言うと、めぐみは自分のカバンに手を突っ込み――おもむろに一冊の”スポーツ雑誌”を取り出した。


「えっ、ひょっとして――”相撲すもう”――ッ!?」


 めぐみの取り出した雑誌の表紙写真を見て、あいり先輩が驚きの声を上げる。

 いや、これには俺もびっくりだ。
 まさかの『バリツ-baritsu-』相撲説か、これは興味深いな。


「はいっ。相撲は”神事”であると同時に、立派な『日本の格闘技 -Japanese system of wrestling- 』ですからね。ちゃんと条件に符合していますっ」

 めぐみが手に持っていた”スポーツ雑誌”を広げる。
 そこには――”相撲の決まり手”特集――が載っていた。

「これまで検証してきた”モリアーティ教授が転落する描写”を考えますと、ホームズが使った技は――相撲の『引っ掛け』に似た技――ではないかと、私は思いますっ」

 めぐみが身振り手振りを交えて、相撲の決まり手『引っ掛け』を説明し始める。

「相撲の『引っ掛け』とは、まずは相手の突き出してきた手を逆に掴み取ります。そしてその掴んだ相手の腕を土俵際へ引っ張り込みながら、自身は相手の背後に回り込むんです。あとは相手の背中を押すなどして、相手を土俵外へ押し飛ばせば――勝利ですっ」

「なるほどね。名探偵ホームズの使った技が『相撲の引っ掛け』と考えれば、掴みかかって来たモリアーティ教授を――”すり抜けた-slipped through-”――と表現された事にも納得できるわね!」

「その後のモリアーティ教授が崖っぷちでバランスを崩す様子も、土俵際で落ちないようにこらえる力士の姿と、状況が似ている気がしますね」

 あいり先輩と俺が絶賛するので、めぐみがデヘヘと照れ笑いする。
 その後、俺たちは他の相撲の”決まり手”もひと通り確認して、似た技の『送り出し』の可能性などを話し合ったりして――めぐみの発表は終了となった。
 いやいや、これは本当に面白い仮説だったな。
 ほむら先生の頬も緩みっ放しで、超ご機嫌である。
 いやぁ~この後に発表するのイヤだなぁ……まあ、俺なんだけどね。



   ◇◆ ◇◆◇ ◆◇


しおりを挟む
感想 0

あなたにおすすめの小説

「がっかりです」——その一言で終わる夫婦が、王宮にはある

柴田はつみ
恋愛
妃の席を踏みにじったのは令嬢——けれど妃の心を折ったのは、夫のたった一言だった 王太子妃リディアの唯一の安らぎは、王太子アーヴィンと交わす午後の茶会。だが新しく王宮に出入りする伯爵令嬢ミレーユは、妃の席に先に座り、殿下を私的に呼び、距離感のない振る舞いを重ねる。 リディアは王宮の礼節としてその場で正す——正しいはずだった。けれど夫は「リディア、そこまで言わなくても……」と、妃を止めた。 「わかりました。あなたには、がっかりです」 微笑んで去ったその日から、夫婦の茶会は終わる。沈黙の王宮で、言葉を失った王太子は、初めて“追う”ことを選ぶが——遅すぎた。

完結 辺境伯様に嫁いで半年、完全に忘れられているようです   

ヴァンドール
恋愛
実家でも忘れられた存在で 嫁いだ辺境伯様にも離れに追いやられ、それすら 忘れ去られて早、半年が過ぎました。

三十年後に届いた白い手紙

RyuChoukan
ファンタジー
三十年前、帝国は一人の少年を裏切り者として処刑した。 彼は最後まで、何も語らなかった。 その罪の真相を知る者は、ただ一人の女性だけだった。 戴冠舞踏会の夜。 公爵令嬢は、一通の白い手紙を手に、皇帝の前に立つ。 それは復讐でも、告発でもない。 三十年間、辺境の郵便局で待ち続けられていた、 「渡されなかった約束」のための手紙だった。 沈黙のまま命を捨てた男と、 三十年、ただ待ち続けた女。 そして、すべてを知った上で扉を開く、次の世代。 これは、 遅れて届いた手紙が、 人生と運命を静かに書き換えていく物語。

【大賞・完結】地味スキル《お片付け》は最強です!社畜OL、異世界でうっかり国を改革しちゃったら、騎士団長と皇帝陛下に溺愛されてるんですが!?

旅する書斎(☆ほしい)
ファンタジー
【第18回ファンタジー小説大賞で大賞をいただきました】→【規約変更で書籍化&コミカライズ「確約」は取り消しになりました。】 佐藤美佳子(サトウ・ミカコ)、享年28歳。死因は、過労。連日の徹夜と休日出勤の果てに、ブラック企業のオフィスで静かに息を引き取った彼女が次に目覚めたのは、剣と魔法のファンタジー世界だった。 新たな生を受けたのは、田舎のしがない貧乏貴族の娘、ミカ・アシュフィールド、16歳。神様がくれた転生特典は、なんと《完璧なる整理整頓》という、とんでもなく地味なスキルだった。 「せめて回復魔法とかが良かった……」 戦闘にも生産にも役立たないスキルに落胆し、今度こそは静かに、穏やかに生きたいと願うミカ。しかし、そんな彼女のささやかな望みは、王家からの突然の徴収命令によって打ち砕かれる。 「特殊技能持ちは、王宮へ出仕せよ」 家族を守るため、どうせ役立たずと追い返されるだろうと高をくくって王都へ向かったミカに与えられた任務は、あまりにも無謀なものだった。 「この『開かずの倉庫』を、整理せよ」 そこは、数百年分の備品や資材が山と積まれ、あまりの混沌ぶりに探検隊が遭難したとまで噂される、王家最大の禁足地。 絶望的な光景を前に、ミカが覚悟を決めてスキルを発動した瞬間――世界は、彼女の「お片付け」が持つ真の力に震撼することになる。 これは、地味スキルでうっかり国のすべてを最適化してしまった元社畜令嬢が、カタブツな騎士団長や有能すぎる皇帝陛下にその価値を見出され、なぜか過保護に甘やかされてしまう、お仕事改革ファンタジー。

後宮なりきり夫婦録

石田空
キャラ文芸
「月鈴、ちょっと嫁に来るか?」 「はあ……?」 雲仙国では、皇帝が三代続いて謎の昏睡状態に陥る事態が続いていた。 あまりにも不可解なために、新しい皇帝を立てる訳にもいかない国は、急遽皇帝の「影武者」として跡継ぎ騒動を防ぐために寺院に入れられていた皇子の空燕を呼び戻すことに決める。 空燕の国の声に応える条件は、同じく寺院で方士修行をしていた方士の月鈴を妃として後宮に入れること。 かくしてふたりは片や皇帝の影武者として、片や皇帝の偽りの愛妃として、後宮と言う名の魔窟に潜入捜査をすることとなった。 影武者夫婦は、後宮内で起こる事件の謎を解けるのか。そしてふたりの想いの行方はいったい。 サイトより転載になります。

里帰りをしていたら離婚届が送られてきたので今から様子を見に行ってきます

結城芙由奈@コミカライズ連載中
恋愛
<離婚届?納得いかないので今から内密に帰ります> 政略結婚で2年もの間「白い結婚」を続ける最中、妹の出産祝いで里帰りしていると突然届いた離婚届。あまりに理不尽で到底受け入れられないので内緒で帰ってみた結果・・・? ※「カクヨム」「小説家になろう」にも投稿しています

サレ妻の娘なので、母の敵にざまぁします

二階堂まりい
大衆娯楽
大衆娯楽部門最高記録1位! ※この物語はフィクションです 流行のサレ妻ものを眺めていて、私ならどうする? と思ったので、短編でしたためてみました。 当方未婚なので、妻目線ではなく娘目線で失礼します。

幽閉王女と指輪の精霊~嫁いだら幽閉された!餓死する前に脱出したい!~

二階堂吉乃
恋愛
 同盟国へ嫁いだヴァイオレット姫。夫である王太子は初夜に現れなかった。たった1人幽閉される姫。やがて貧しい食事すら届かなくなる。長い幽閉の末、死にかけた彼女を救ったのは、家宝の指輪だった。  1年後。同盟国を訪れたヴァイオレットの従兄が彼女を発見する。忘れられた牢獄には姫のミイラがあった。激怒した従兄は同盟を破棄してしまう。  一方、下町に代書業で身を立てる美少女がいた。ヴィーと名を偽ったヴァイオレットは指輪の精霊と助けあいながら暮らしていた。そこへ元夫?である王太子が視察に来る。彼は下町を案内してくれたヴィーに恋をしてしまう…。

処理中です...