58 / 63
第五章 スイミング・プール・サイド Swimming Pool
15.
しおりを挟む彼はフランス窓を開けた。僕は彼の後ろについてバルコニーへ足を踏み出し、薄闇の中で、生暖かな空気の層につつまれるのを感じた。草いきれの青くさいにおいが夏の終わりを彷彿させ、ノスタルジックな気分が胸に迫った。不意に涙が込みあげてくる。
バルコニーは温室さながら、運びこまれた熱帯植物が密集していた。花盛りのブーゲンビリアやハイビスカス、モンステラ、バナナの木はほとんど空を覆いつくすほどだった。スティールパンの響きが、プールサイドから耳に届いた。潮騒さえ、かすかに聴こえる気がした。
僕は、彼の背中のあたりに視線をさまよわせ、ほっそりした上腕やジレの尾錠などを眼で追っていた。そして、彼が向きなおり、僕を抱きしめてキスしてくれたらいいのに、と漠然と考えていた。
「植木をかき分ければ、眺望がいいんだよ」と、高く伸びたテーブルヤシの葉を押さえながら田坂さんが言った、前を向いたまま。
「手を切らないように注意して」と僕は控えめに言った。
僕は空想した。剃刀のようなテーブルヤシの葉の切れ味を、傷ついた彼の手のひらを、そして、僕が彼の手をとり、傷口に脣を圧し当てて、舌先で血液を舐めとる場面を……。
自分自身が、彼を必要としているのを、僕は明瞭と認めなければならなかった。それが欠落を埋めるためなのか、過剰な欲求なのかは解らない。
僕は分析を放棄した。兎に角、猶予はないのだ、一刻も、その時点で既に、残された時間はわずかだったのだから。
僕は恋愛が苦手だ。好ましい振舞いもできず、うんざりされて愛想をつかされるのが怖かった——僕に好意を持ってくれているならなおさら——。しかし、すぐそこにいる彼に、離れたくないと想いを伝えなくては、取り返しがつかなくなってしまう。
どうにもならない感傷に突き動かされ、僕は手を伸ばし、彼の肘をつかんだ。正確には、彼のホワイトシャツの袖を、指先でつまんだだけだったが。
「なに? どうしたの?」到頭、彼は振り返った。その口調の優しさが、よけいに僕を涙ぐませた。
「明日は」と僕は声をつまらせて言った。「二人きりで——」
田坂さんは身をかがめて、僕の眼を覗き込むように見据えた。
「泣かなくていいよ。二人きりで、他のひとは誘わないから」
泣いてはいない、と言いたかったけれど、返事もできず、僕は首を横にふった、涙がこぼれそうで、まばたきもできないで。
彼は睫毛を伏せた。僕の喉元を見ているようだった。それから、眼をあげた。
「このネクタイ」と彼は、独り言みたいにつぶやいた。「僕の眼の色も染めて、緑の眼の怪物にしてしまう *」
数瞬間、僕らは無言で凝視あっていた。
「……緑色なんて、Harrodsの、クマみたいかな」やっと僕は言った、冗談にしなければ恥ずかしくて、耐えられなかったから。
田坂さんは、それには直接は応えなかった。
「妬かずにいられないよ。きみが無自覚に、無防禦に、可愛らしい姿を誰にでもさらしていると思うとね」
彼の真剣な眼差しも、そんなふうに思われていることも、“きみ”と呼ばれたことも、僕を動揺させると同時に感動させた。
「聴こえる? 『恋は水色』のレコードがかかっている」と彼が訊ねた。「お隣さんは、毎年あの部屋に独りきりで逗留しているんだ、もうかなりの年配みたいだけど。しょっちゅう、ベランダで古い音楽をかけていてさ、オモチャみたいな、てんとう虫の形のポータブルのレコードプレイヤーを使ってるんだ」
頸を曲げて、植物群の隙間から、並行するバルコニーを観察した。部屋の照明で明るんだ中に、おかっぱ頭をした——映画監督のアニエス・ヴァルダとか服飾デザイナーのエズメ・ヤングみたいな——小柄なおばあさんの横顔が窺われた。
次に彼女が選んだのも、僕が知っているヒット曲だった。柔らかいコーラスで始まる、ゆるやかなテンポの愛らしい楽曲だ。
「この歌は……」と僕が言いかけると、
「シルヴィ・ヴァルタンだね。こんな昔の歌を知ってるんだ?」と田坂さんは言い、「踊ろうか」と僕の右手をにぎって、引き寄せた。汗ばんだ手のひらが恥ずかしかった。
「ソシアルなんか、踊ったことない」と僕が抗議しても、彼は聞き入れなかった。
「左手は僕の肩に。リードは僕に任せて、リラックスして、ただ僕に委ねていればいいから」
「待って。ぜったい足を踏む」と僕は慌ててモカシンを脱ぎ散らかした。
抗うのをあきらめ、彼の胸に頬を近よせる。背が低いので、彼の肩に手を置くと、懸命にしがみついているような、滑稽な格好になっているのは検討がついた。
彼の香水の匂いは——ありがたいことに、あの女たちの香水も——せず、いくらか汗にしめったシャツの布地のにおいが鼻をかすめた。
きつい眼の、冷淡で端正な顔立ちに似合わず、意外に体温が高いので、ぴったり寄り添っていたら、じりじりと灼かれそうに熱かった。身を任せたおかげにしても、自然な感じに踊っていられたのが不思議だった。
シルヴィ・ヴァルタンが歌う、『Car tu t’en vas(カル トン ヴァ)』。日本版のタイトルは『わたしを愛して』だが、原題を訳すと「あなたが去ってしまうから」と言うような意味なのだ。夢見るように歌っているらしく聴こえても、去り行く恋人に悲しみを訴えている。
彼は、それを知っているのだろうか。
あと数日で、僕も同じく、悲嘆に暮れるのだ、おそらく。まだ現実味はないけれど。
彼が立ち止まった。
「どうかした?」と今度は僕が訊ねた。
答えるかわりに、彼は、つないだ僕の右手の甲に口づけた。そうして、僕をしっかりと抱きしめた。
僕は眼を閉じた。音楽は鳴り止み、大気の温度も、周囲の景色なども全ての存在は消え去った。ただ彼の体温と少し汗に湿った身体の感触、抱擁する腕の強さ、息遣いだけを感じていた。
* シェイクスピア『オセロー』にある、イアーゴーの台詞「green-eyed monster」(嫉妬は緑色の眼をした怪物であると告げるところ)を、掛けている。
応援ありがとうございます!
10
お気に入りに追加
6
1 / 5
この作品を読んでいる人はこんな作品も読んでいます!
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる