20 / 63
20-英語の間違いが致命的であればフランス語で挽回できないか考えよう!という話
しおりを挟む
アメリカやフランスなど世界と言うのは様々な国に分かれています。
ですが日本人は一括りに外国といって、まとめてしまうことがあるんですよね。
南蛮というのがその良い例です。
(何番じゃないですよ…南蛮ですからね)
ほとんどが中国を指す言葉らしいのですが、カステラなど外国から伝わった物の中で一部は中国以外を指す言葉として解釈されています。
ですが昔の日本人にとって…
「世界がどれだけ大きいのか?」
なんてことは想像しにくかったはずで、内と外ぐらいしか見分けるポイントなんてなかったと思います。
そして、それらをごちゃ混ぜにしながら使っていると、当然ですが色々な言語が混じりあった状態になっていくわけで…
気がついた時には和製英語と言うやつになっていることも多々あったようです。w
そして…
それは食べ物の名前についても同様のことが言えます。
例えば…
皆さん大好きなシュークリームについて考えてみましょう。
先ずシュークリームと言う言葉は「シュー」+「クリーム」に分けられますが…
実はこの言葉
・「シュー」[chou]フランス語で一般的にはキャベツと訳されます。
カリフラワーやケール、ハクサイなども含むようなので
正しくは葉野菜と言う感じで訳すのが正しいようですが
英語圏ではシューをパフ[puff]と表し
シュークリームをクリームパフと表すそうです。
※ちなみにシュー[shoe]ですが英語では
靴を意味するそうで全く別な意味になりますから注意をw
・「クリーム」[cream]こちらは英語になります。
フランス語ではクレーム[crème]と呼ぶのが正しいようです。
ただクレームだと今の日本人の発想からすると…
シュークリームを言葉の意味の通り訳した場合
●フランス語経由だと…
葉野菜に文句を言っているヤツ
→多分、サラダに虫とかが入っていたということなんでしょうか?w
(でも実際には入っていないわけですから
何かあった場合は一心不乱に食べて証拠隠滅的な考えでいれば、もしかしたらなんとかなるかもしれません。
ギリギリセーフといえるでしょう。)
●英語経由だと…
靴磨き用のクリームをアピールしているヤツ
→もしもそんな物を本当に皿の上に盛り付けられて出されたりしたら…
(完全にアウトです。どうしようもありません。
食べるにしてもその後は自己責任でお願いします。)
上記の二つのことから
フランス語だけでも英語だけでも
もはや言葉の意味としては不十分となってしまいます。
たった一文字?
ホンの少しの違いであっても今の私たちには大きな違いです。
時と場合に依っては泣いて済む問題ではないので注意しましょう!
今日の一言!!
たった一言?去れど一言!
「英語の間違いが致命的であればフランス語で挽回できないか考えよう!という話」です。
ですが日本人は一括りに外国といって、まとめてしまうことがあるんですよね。
南蛮というのがその良い例です。
(何番じゃないですよ…南蛮ですからね)
ほとんどが中国を指す言葉らしいのですが、カステラなど外国から伝わった物の中で一部は中国以外を指す言葉として解釈されています。
ですが昔の日本人にとって…
「世界がどれだけ大きいのか?」
なんてことは想像しにくかったはずで、内と外ぐらいしか見分けるポイントなんてなかったと思います。
そして、それらをごちゃ混ぜにしながら使っていると、当然ですが色々な言語が混じりあった状態になっていくわけで…
気がついた時には和製英語と言うやつになっていることも多々あったようです。w
そして…
それは食べ物の名前についても同様のことが言えます。
例えば…
皆さん大好きなシュークリームについて考えてみましょう。
先ずシュークリームと言う言葉は「シュー」+「クリーム」に分けられますが…
実はこの言葉
・「シュー」[chou]フランス語で一般的にはキャベツと訳されます。
カリフラワーやケール、ハクサイなども含むようなので
正しくは葉野菜と言う感じで訳すのが正しいようですが
英語圏ではシューをパフ[puff]と表し
シュークリームをクリームパフと表すそうです。
※ちなみにシュー[shoe]ですが英語では
靴を意味するそうで全く別な意味になりますから注意をw
・「クリーム」[cream]こちらは英語になります。
フランス語ではクレーム[crème]と呼ぶのが正しいようです。
ただクレームだと今の日本人の発想からすると…
シュークリームを言葉の意味の通り訳した場合
●フランス語経由だと…
葉野菜に文句を言っているヤツ
→多分、サラダに虫とかが入っていたということなんでしょうか?w
(でも実際には入っていないわけですから
何かあった場合は一心不乱に食べて証拠隠滅的な考えでいれば、もしかしたらなんとかなるかもしれません。
ギリギリセーフといえるでしょう。)
●英語経由だと…
靴磨き用のクリームをアピールしているヤツ
→もしもそんな物を本当に皿の上に盛り付けられて出されたりしたら…
(完全にアウトです。どうしようもありません。
食べるにしてもその後は自己責任でお願いします。)
上記の二つのことから
フランス語だけでも英語だけでも
もはや言葉の意味としては不十分となってしまいます。
たった一文字?
ホンの少しの違いであっても今の私たちには大きな違いです。
時と場合に依っては泣いて済む問題ではないので注意しましょう!
今日の一言!!
たった一言?去れど一言!
「英語の間違いが致命的であればフランス語で挽回できないか考えよう!という話」です。
0
あなたにおすすめの小説
百合ランジェリーカフェにようこそ!
楠富 つかさ
青春
主人公、下条藍はバイトを探すちょっと胸が大きい普通の女子大生。ある日、同じサークルの先輩からバイト先を紹介してもらうのだが、そこは男子禁制のカフェ併設ランジェリーショップで!?
ちょっとハレンチなお仕事カフェライフ、始まります!!
※この物語はフィクションであり実在の人物・団体・法律とは一切関係ありません。
表紙画像はAIイラストです。下着が生成できないのでビキニで代用しています。
どうしよう私、弟にお腹を大きくさせられちゃった!~弟大好きお姉ちゃんの秘密の悩み~
さいとう みさき
恋愛
「ま、まさか!?」
あたし三鷹優美(みたかゆうみ)高校一年生。
弟の晴仁(はると)が大好きな普通のお姉ちゃん。
弟とは凄く仲が良いの!
それはそれはものすごく‥‥‥
「あん、晴仁いきなりそんなのお口に入らないよぉ~♡」
そんな関係のあたしたち。
でもある日トイレであたしはアレが来そうなのになかなか来ないのも気にもせずスカートのファスナーを上げると‥‥‥
「うそっ! お腹が出て来てる!?」
お姉ちゃんの秘密の悩みです。
ちょっと大人な体験談はこちらです
神崎未緒里
恋愛
本当にあった!?かもしれない
ちょっと大人な体験談です。
日常に突然訪れる刺激的な体験。
少し非日常を覗いてみませんか?
あなたにもこんな瞬間が訪れるかもしれませんよ?
※本作品ではGemini PRO、Pixai.artで作成した生成AI画像ならびに
Pixabay並びにUnsplshのロイヤリティフリーの画像を使用しています。
※不定期更新です。
※文章中の人物名・地名・年代・建物名・商品名・設定などはすべて架空のものです。
ママと中学生の僕
キムラエス
大衆娯楽
「ママと僕」は、中学生編、高校生編、大学生編の3部作で、本編は中学生編になります。ママは子供の時に両親を事故で亡くしており、結婚後に夫を病気で失い、身内として残された僕に精神的に依存をするようになる。幼少期の「僕」はそのママの依存が嬉しく、素敵なママに甘える閉鎖的な生活を当たり前のことと考える。成長し、性に目覚め始めた中学生の「僕」は自分の性もママとの日常の中で処理すべきものと疑わず、ママも戸惑いながらもママに甘える「僕」に満足する。ママも僕もそうした行為が少なからず社会規範に反していることは理解しているが、ママとの甘美な繋がりは解消できずに戸惑いながらも続く「ママと中学生の僕」の営みを描いてみました。
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる