若返りの日々

内藤 晃一

文字の大きさ
46 / 70

谷井君への手紙

しおりを挟む

これは、問わず語りに、話すことである。

貧しい魚屋の子せがれである、僕にも、立高で特に親しい、谷井伸光くん(やついのぶてる)、坂井柾夫くん
が、居た。

2023.6.18㈰ 4:25

僕は、今や、アメリカのロックフェラー、イギリスのロスチャイルド、八王子の内藤晃一とも、言われるべき
存在に成りました。
昨日、2023.6.17.㈯の 石井ひろかず市議の会では、1億円寄付しました。
株式投資で、世界中の金を集めて、可哀想な人を救います。

憲法改正は、しません。国論を二分して、国家を分裂させるから、すべきでは、有りません。
昭和天皇も、一度は、2.26事件に於いて、天皇親政による、農地解放を考えるましたが、国家をぶっ壊す
危険があるので、やめました。
代わりに、陛下と山本五十六元帥は、マッカーサー元帥に、農地解放をやらせる事に、したのです。

日露戦争にやっとの思いで、勝ことが出来て、

2023.6.18㈰ 4:25

僕は、今や、アメリカのロックフェラー、イギリスのロスチャイルド、八王子の内藤晃一とも、言われるべき
存在に成りました。
昨日、2023.6.17.㈯の 石井ひろかず市議の会では、1億円寄付しました。
株式投資で、世界中の金を集めて、可哀想な人を救います。

憲法改正は、しません。国論を二分して、国家を分裂させるから、すべきでは、有りません。
昭和天皇も、一度は、2.26事件に於いて、天皇親政による、農地解放を考えるましたが、国家をぶっ壊す
危険がるので、やめました。
代わりに、陛下と山本五十六元帥は、マッカーサー元帥に、農地解放をやらせる事に、したのです。

日露戦争にやっとの思いで、勝ことが出来て、


これは、セオドアルーズベルトに関する英文の日本語訳です。
この、やりかたで、リーダーズダイジェストの英語版が、ネット上にあれば、日本語に訳して読める。

魚勝兵学校校歌

鐘の鳴る丘(とんがり帽子)の替え歌

    作詞:菊田一夫(C)(曲リスト)
     作曲:古関裕而(C)
      歌唱: 川田正子/美空ひばり
     MIDI制作:滝野細道


  (一)
   緑の丘の 赤い屋根
   とんがり帽子の 時計台
   鐘が鳴ります キンコンカン
   メイメイ小山羊も ないてます
   金が、あったら、極楽だ。    (風がそよそよ 丘の上)
   黄色いあの窓 おいらの家よ

  (二)
   緑の丘の 麦畑
   おいらが一人で いるときに
   鐘が鳴ります キンコンカン
   鳴る鳴る鐘は 父母の
   命があったら、大勝利      (元気でいろよと 言う声よ)
   口笛吹いて おいらは元気

  (三)
   とんがり帽子の 時計台
   夜になったら 星が出る
   鐘が鳴ります キンコンカン
   おいらは帰る 屋根の下
   独立独歩で、頑張るぞ      (父さん母さん いないけど)
   丘のあの窓 おいらの家よ

  (四)
   おやすみなさい 空の星
   おやすみなさい 仲間たち
   鐘が鳴ります キンコンカン
   昨日にまさる 今日よりも
   常に研究、前進だ       (明日はもっと しあわせに)
   みんな仲良く おやすみなさい

海軍[編集]
二次情報源[編集]
アーサー、ブライアン 『英国は 1812 年戦争にどのように勝ったか: イギリス海軍による米国封鎖、1812-1815』 (ボイデル出版、2011 年) ISBN 1-84383-665-3
ベイルン、フランシス F. 1812 年の戦争。ニューヨーク: ダットン、1949 年。410 ページ。(シューストリング社により 1965 年に再版)。
ベルーベ、クロード G. およびロドガード、ジョン R.、『海への呼びかけ: USS コンスティテューション号のチャールズ スチュワート船長』 (2005)
鳥、ハリソン。 山岳海軍:シャンプレーン湖とジョージ湖の水上の戦い、1609年から1814年。 ニューヨーク: オックスフォード大学 プレス、1962年。
ブディアンスキー、スティーブン。 危険な戦い:公海におけるアメリカの英国との勇敢な戦争、1812-1815 (ニューヨーク: ヴィンテージ、2012) 448pp; ISBN 978-0-307-45495-9
バイロン、ギルバート。 1812 年のチェサピーク湾での戦争。 ボルチモア:メリーランド歴史協会、1964 年。
コリンズ、マーク、他 1812 年の戦争と米国海軍の台頭 (2012) の抜粋とテキスト検索
クランウェル、ジョン P.、ウィリアム B. クレーン。 マルケの男たち: 1812 年の戦争中にボルチモアから出航した私設武装船の歴史。ニューヨーク: ノートン、1940 年。
クルークシャンク、EA 「1814 年のオンタリオ湖の指揮権に関するコンテスト」、オンタリオ歴史協会論文および記録、XXI (1924)。
ジョージ C. ドーハン、1812 年: 海軍戦争 (ベーシック ブック、2011 年) 491 ページ。 米海軍
ダドリー、ウェイド G. Splintering the Wood Wall: The British Blockade of the United States、1812-1815 Annapolis: Naval Institute Press、2003。

「Splintering the Wooden Wall: The British Blockade of the United States, 1812-1815」は、Wade G. Dudleyによって書かれた本です。この本は、アメリカ合衆国とイギリスの間で行われた戦争中のイギリスの封鎖について詳しく説明しています。123



ウィリアム・S・ダドリー「アイザック・チョーンシー提督とオンタリオ湖での米国の共同作戦、1813年から1814年」 海軍史の新しい解釈: 第 8 回海軍史シンポジウムからの厳選論文、ウィリアム B. コーガー編、139-155。 アナポリス:海軍研究所出版局、1989 年。
ウィリアム・S・ダドリー「海軍史家と1812年の戦争」 海軍史 4 (1990 年春): 52-57; 歴史学
エッカート、エドワード K. 1812 年戦争における海軍省。Univ. フロリダ社会科学モノグラフ、第 48 号。ゲインズビル大学: フロリダプレス、1973年。
エラー、アーネスト M.、ウィリアム J. モーガン、リチャード M. バソコ。 シーパワーとニューオーリンズの戦い。 ニューオーリンズ: ランドマーク協会、1965 年。
エベレスト、アラン S. シャンプレーン バレーでの 1812 年の戦争。 ニューヨーク州シラキュース: シラキュース大学 プレス、1981年。
フォレスター、セシル S. 戦闘帆の時代: 1812 年の海戦の物語。ニューヨーク州ガーデンシティ: ダブルデイ、1956 年。
ジェローム R. ガリティー、共和国の民間海軍: 1812 年の戦争中にボルティモアで実践されたアメリカ私掠船ビジネス。アメリカ海事図書館、Vol. 8. コネチカット州ミドルタウン: ウェスレアン大学が『Mystic Seaport』向けに出版。 プレス、1977年。
ヒッキー、ドナルド R. 1812 年の戦争: 忘れられた紛争。 アーバナ: 大学 イリノイ出版、1989 年。
ヒットマン、J.マッケイ。 1812 年の信じられない戦争: 軍事史。 トロント: 大学 トロント出版、1965年。
アンドリュー・ランバート「ザ・チャレンジ: 1812 年の海戦におけるイギリス対アメリカ」 (Faber and Faber、2012) ISBN 0-571-27319-X
Lossing、Benson J. Pictorial Field-Book of the War of 1812. ニューヨーク: Harper、1868. 1084 pp.
マハン、アルフレッド T. * [https://archive.org/details/seapowerwar181201mahauoft 1812 年戦争との関係におけるシーパワー (2 巻) (1905) (ボストン: リトル ブラウン) 米国図書館協会。 (1968 年に Greenwood によって再版され、1970 年に Haskell によって再版されました)。
マホン、ジョン K. 1812 年の戦争。ゲインズビル: 大学 フロリダプレス、1972年。
マロニー、リンダ M.「1812 年戦争: シーパワーの役割?」 In Peace and War: Interpretations of American Naval History、1775-1984、第 2 版、Kenneth J. Hagan 編集、46-62。 コネチカット州ウェストポート:グリーンウッド、1984 年。
マクレイニー、ケビン D. ウトモスト ガラントリー: 1812 年の戦争における米国海軍と英国海軍 (Naval Institute Press、2011) ISBN 1-59114-504-X
チャールズ・G・ミュラー「最も暗い日」:1814年。 ワシントン-ボルチモア作戦。 フィラデルフィア:リッピンコット、1963年。
プールマン、ケネス。 アン岬沖の銃: シャノン川とチェサピーク川の物語。 シカゴ:ランド・マクナリー、1962年。
プーレン、ヒュー F. シャノンとチェサピーク。 トロント:マクレランド&スチュワート、1970年。
ルーズベルト、セオドア。 1812 年の海戦。 GP パットナムの息子たち。 ニューヨーク州ニューヨーク; 1882年。 Project Gutenberg では eText バージョンが多数再版されています。
ショメット、ドナルド G. 艦隊: パタクセントの戦い。 メリーランド州ソロモンズ:カルバート海洋博物館出版局、1981 年。
チャールズ・エドワード・ポーリン(1918年10月)。 エリー湖の戦い (主にオリバー・ハザード・ペリーによる文書集)。 オハイオ州クリーブランド:ラウフィン・クラブ。 2011 年 8 月 18 日に取得。
スカッグス、デビッド・カーティス。 「1813年のデトロイト・エリー湖方面作戦中の共同作戦」 『海軍史の新しい解釈: 第 8 回海軍史シンポジウムからの厳選論文』、ウィリアム B. コーガー編、121-138。 アナポリス:海軍研究所出版局、1989 年。
スカッグス、デビッド・カーティス。 ウェールズ語、ウィリアム・ジェフリー、編集者 (1991)。 五大湖の戦い: エリー湖の戦い 175 周年を記念したエッセイ。 ケント州立大学出版局。 2012 年 5 月 24 日取得。 {{cite book}}: |first2= には一般名があります (ヘルプ)
スミス、ジーン・アレン (2008)。 「「反乱の卵」の孵化を防ぐ:アメリカ海軍
Kaigun [henshū] nijijōhōgen [henshū] āsā, Buraian “Igirisu wa 1812-nen sensō ni dono yō ni katta ka: Igirisu kaigun ni yoru Beikoku fūsa, 1812 - 1815” (boideru shuppan, 2011-nen) ISBN 1 - 84383 - 665 - 3 beirun, Furanshisu F. 1812-Nen no sensō. Nyūyōku: Datton, 1949-nen. 410 Pēji. (Shūsutoringu-sha ni yori 1965-nen ni saihan). Berūbe, kurōdo G. Oyobi rodogādo, Jon R.,“Umi e no yobikake: USS konsutite~yūshon-gō no chāruzu suchuwāto senchō” (2005) tori, Harison. Sangaku kaigun: Shanpurēn mizūmi to jōji mizūmi no minakami no tatakai, 1609-nen kara 1814-nen. Nyūyōku: Okkusufōdo daigaku puresu, 1962-nen. Budiansukī, sutībun. Kiken'na tatakai: Kōkai ni okeru Amerika no Igirisu to no yūkan'na sensō, 1812 - 1815 (nyūyōku: Vu~intēji, 2012) 448 pp; ISBN 978 - 0 - 307 - 45495 - 9 bairon, girubāto. 1812-Nen no chesapīku-wan de no sensō. Boruchimoa: Merīrando rekishi kyōkai, 1964-nen. Korinzu, māku, ta 1812-nen no sensō to Beikoku kaigun no taitō (2012) no bassui to tekisuto kensaku kuran'u~eru, Jon P., U~Iriamu B. Kurēn. Maruke no otoko-tachi: 1812-Nen no sensō-chū ni boruchimoa kara shukkō shita shisetsu busō-sen no rekishi. Nyūyōku: Nōton, 1940-nen. Kurūkushanku, EA `1814-nen no Ontario-ko no shiki-ken ni kansuru kontesuto', Ontario rekishi kyōkai ronbun oyobi kiroku, XXI (1924). Jōji C. Dōhan, 1812-nen: Kaigun sensō (bēshikku bukku, 2011-nen) 491 pēji. Amerika kaigun dadorī, u~eido G. Splintering the Wood Wall: The buritisshu Blockade of the yunaitiddo States, 1812 - 1815 anaporisu: Naval Institute puresu, 2003. U~Iriamu S dadorī `Aizakku chōnshī teitoku to Ontario-ko de no Beikoku no kyōdō-saku ​​-sen, 1813-nen kara 1814-nen' kaigun-shi no atarashī kaishaku: Dai 8-kai kaigun-shi shinpojiumu kara no gensen ronbun, U~Iriamu B. Kōgā-hen, 139 - 155. Anaporisu: Kaigun kenkyūjo shuppan-kyoku, 1989-nen. U~Iriamu S dadorī `kaigun shika to 1812-nen no sensō' kaigun-shi 4 (1990-nen haru): 52 - 57; Rekishi-gaku ekkāto, edowādo K. 1812-Nen sensō ni okeru kaigun-shō. Univ. Furorida shakai kagaku monogurafu, dai 48-gō. Geinzubiru daigaku: Furoridapuresu, 1973-nen. Erā, ānesuto M., U~Iriamu J. Mōgan, richādo M. Basoko. Shīpawā to nyūōrinzu no tatakai. Nyūōrinzu: Randomāku kyōkai, 1965-nen. Eberesuto, Aran S. Shanpurēn barē de no 1812-nen no sensō. Nyūyōku-shū shirakyūsu: Shirakyūsu daigaku puresu, 1981-nen. Foresutā, seshiru S. Sentō ho no jidai: 1812-Nen no kaisen no monogatari. Nyūyōku-shū gādenshiti: Daburudei, 1956-nen. Jerōmu R. Garitī, kyōwakoku no minkan kaigun: 1812-Nen no sensō-chū ni Borutimoa de jissen sa reta Amerika shiryakusen bijinesu. Amerika kaiji toshokan, Vol. 8. Konechikatto-shū midorutaun: U~esurean daigaku ga “Mystic Seaport”-muke ni shuppan. Puresu, 1977-nen. Hikkī, Donarudo R. 1812-Nen no sensō: Wasure rareta funsō. Ābana: Daigaku Irinoi shuppan, 1989-nen. Hittoman, J. Makkei. 1812-Nen no shinjirarenai sensō: Gunji-shi. Toronto: Daigaku Toronto shuppan, 1965-nen. Andoryū ranbāto `za charenji: 1812-Nen no kaisen ni okeru Igirisu tai Amerika' (fābā ando fābā, 2012) ISBN 0 - 571 - 27319 - X Lossing, benson J. Pictorial Field - bukku of the u~ō of 1812. Nyūyōku: Hāpā, 1868. 1084 Pp. Mahan, Arufureddo T. * [Https: / / Ākaibu. Orugu/ details/ seapowerwar 181201 mahauoft 1812-nen sensō to no kankei ni okeru shīpawā (2-kan) (1905) (Bosuton: Ritoru buraun) Beikoku toshokan kyōkai. (1968-Nen ni Greenwood ni yotte saihan sa re, 1970-nen ni hasukeru ni yotte saihan sa remashita). Mahon, Jon K. 1812-Nen no sensō. Geinzubiru: Daigaku furoridapuresu, 1972-nen. Maronī, Rinda M. `1812-Nen sensō: Shīpawā no yakuwari?' In Peace ando u~ō: Interpretations of amerikan Naval hisutori, 1775 - 1984, dai 2-ban, kenesu J. Hagan henshū, 46 - 62. Konechikatto-shū u~esutopōto: Gurīn'uddo, 1984-nen. Makureinī, Kebin D. Utomosuto garantorī: 1812-Nen no sensō ni okeru Beikoku kaigun to Igirisu kaigun (Naval Institute puresu, 2011) ISBN 1 - 59114 - 504 - X chāruzu G myurā `mottomo kurai hi': 1814-Nen. Washinton - boruchimoa sakusen. Firaderufia: Rippinkotto, 1963-nen. Pūruman, kenesu. An Misaki oki no jū: Shanon kawa to chesapīku kawa no monogatari. Shikago: Rando makunarī, 1962-nen. Pūren, hyū F. Shanon to chesapīku. Toronto: Makurerando& suchuwāto, 1970-nen. Rūzuberuto, seodoa. 1812-Nen no kaisen. GP pattonamu no musuko-tachi. Nyūyōku-shū nyūyōku; 1882-nen. Project gūtenberukude wa eText bājon ga tasū saihan sa rete imasu. Shometto, Donarudo G. Kantai: Patakusento no tatakai. Merīrando-shū soromonzu: Karubāto kaiyō hakubutsukan shuppan-kyoku, 1981-nen. Chāruzu edowādo pōrin (1918-nen 10 tsuki). Erī mizūmi no tatakai (omo ni oribā hazādo perī ni yoru bunsho-shū). Ohaio-shū kurīburando: Raufin kurabu. 2011-Nen 8 tsuki 18-nichi ni shutoku. Sukaggusu, Debiddo kātisu. `1813-Nen no Detoroito erī mizūmi hōmen sakusen-chū no kyōdō sakusen' “kaigun-shi no atarashī kaishaku: Dai 8-kai kaigun-shi shinpojiumu kara no gensen ronbun”, U~Iriamu B. Kōgā-hen, 121 - 138. Anaporisu: Kaigun kenkyūjo shuppan-kyoku, 1989-nen. Sukaggusu, Debiddo kātisu. U~ēruzu-go, U~Iriamu jefurī, henshū-sha (1991). Godai go no tatakai: Erī mizūmi no tatakai 175-shūnen o kinen shita essei. Kento shūritsu daigakushuppan-kyoku. 2012-Nen 5 tsuki 24-nichi shutoku. { {Cite book}}: | First 2 = ni wa ippan-mei ga arimasu (herupu) Sumisu, jīn Aren (2008). ``Hanran no tamago' no fuka o fusegu: Amerika kaigun
さらに表示
しおりを挟む
感想 0

あなたにおすすめの小説

わたしの下着 母の私をBBA~と呼ぶことのある息子がまさか...

MisakiNonagase
青春
39才の母・真知子は息子が私の下着を持ち出していることに気づいた。 ネットで同様の事象がないか調べると、案外多いようだ。 さて、真知子は息子を問い詰める? それとも気づかないふりを続けてあげるか? そのほかに外伝も綴りました。

『専属メイド全員が重すぎる愛で迫ってくる!~大学生の僕、10人の美女に24時間甘やかされ尽くす生活~』

まさき
青春
僕は、ちょっと普通じゃない日常を送ることになった――それは、専属メイドが全員僕のことを溺愛してくれる暮らしだ。 朝は髪を整えてくれるリナ、朝食で笑顔を見せてくれるミユ、どの瞬間も全力で僕を甘やかす。掃除、料理、悩み相談まで、僕のためだけに動くメイドたち。 「ご主人様の笑顔が見たいんです」 その一言で、僕の毎日はちょっとドキドキ、ちょっと幸せ。 全員が僕を独占したいと競い合う日常の中、僕はどうやってこの溺愛地獄(?)を生き抜けばいいのか――!? 甘々、至れり尽くせりの日常ラブコメ、開幕。

父親が再婚したことで地獄の日々が始まってしまいましたが……ある日その状況は一変しました。

四季
恋愛
父親が再婚したことで地獄の日々が始まってしまいましたが……ある日その状況は一変しました。

どうしよう私、弟にお腹を大きくさせられちゃった!~弟大好きお姉ちゃんの秘密の悩み~

さいとう みさき
恋愛
「ま、まさか!?」 あたし三鷹優美(みたかゆうみ)高校一年生。 弟の晴仁(はると)が大好きな普通のお姉ちゃん。 弟とは凄く仲が良いの! それはそれはものすごく‥‥‥ 「あん、晴仁いきなりそんなのお口に入らないよぉ~♡」 そんな関係のあたしたち。 でもある日トイレであたしはアレが来そうなのになかなか来ないのも気にもせずスカートのファスナーを上げると‥‥‥ 「うそっ! お腹が出て来てる!?」 お姉ちゃんの秘密の悩みです。

母の下着 タンスと洗濯籠の秘密

MisakiNonagase
青春
この物語は、思春期という複雑で繊細な時期を生きる少年の内面と、彼を取り巻く家族の静かなる絆を描いた作品です。 颯真(そうま)という一人の高校生の、ある「秘密」を通して、私たちは成長の過程で誰もが抱くかもしれない戸惑い、罪悪感、そしてそれらを包み込む家族の無言の理解に触れます。 物語は、現在の颯真と恋人・彩花との関係から、中学時代にさかのぼる形で展開されます。そこで明らかになるのは、彼がかつて母親の下着に対して抱いた抑えがたい好奇心と、それに伴う一連の行為です。それは彼自身が「歪んだ」と感じる過去の断片であり、深い恥ずかしさと自己嫌悪を伴う記憶です。 しかし、この物語の核心は、単なる過去の告白にはありません。むしろ、その行為に「気づいていたはず」の母親が、なぜ一言も問い詰めず、誰にも告げず、ただ静かに見守り続けたのか——という問いにこそあります。そこには、親子という関係を超えた、深い人間理解と、言葉にされない優しさが横たわっています。 センシティブな題材を、露骨な描写や扇情的な表現に頼ることなく、あくまで颯真の内省的な視点から丁寧に紡ぎ出しています。読者は、主人公の痛みと恥ずかしさを共有しながら、同時に、彼を破綻から救った「沈黙の救済」の重みと温かさを感じ取ることでしょう。 これは、一つの過ちと、その赦しについての物語です。また、成長とは時に恥ずかしい過去を背負いながら、他者の無償の寛容さによって初めて前を向けるようになる過程であること、そして家族の愛が最も深く現れるのは、時に何も言わない瞬間であることを、静かにしかし確かに伝える物語です。 どうか、登場人物たちの静かなる心の襞に寄り添いながら、ページをめくってください。

同じアパートに住む年上未亡人美女は甘すぎる。

ピコサイクス
青春
大学生の翔太は、一人暮らしを始めたばかり。 真下の階に住むのは、落ち着いた色気と優しさを併せ持つ大人の女性・水無瀬紗夜。 引っ越しの挨拶で出会った瞬間、翔太は心を奪われてしまう。 偶然にもアルバイト先のスーパーで再会した彼女は、翔太をすぐに採用し、温かく仕事を教えてくれる存在だった。 ある日の仕事帰り、ふたりで過ごす時間が増えていき――そして気づけば紗夜の部屋でご飯をご馳走になるほど親密に。 優しくて穏やかで――その色気に触れるたび、翔太の心は揺れていく。 大人の女性と大学生、甘くちょっぴり刺激的な同居生活(?)がはじまる。

還暦の性 若い彼との恋愛模様

MisakiNonagase
恋愛
還暦を迎えた和子。保持する資格の更新講習で二十代後半の青年、健太に出会った。何気なくてLINE交換してメッセージをやりとりするうちに、胸が高鳴りはじめ、長年忘れていた恋心に花が咲く。 そんな還暦女性と二十代の青年の恋模様。 その後、結婚、そして永遠の別れまでを描いたストーリーです。 全7話

私の息子を“愛人の子の下”にすると言った夫へ──その瞬間、正妻の役目は終わりました

放浪人
恋愛
政略結婚で伯爵家に嫁いだ侯爵令嬢リディアは、愛のない夫婦関係を「正妻の務め」と割り切り、赤字だらけの領地を立て直してきた。帳簿を整え、税の徴収を正し、交易路を広げ、収穫が不安定な年には備蓄を回す――伯爵家の体裁を保ってきたのは、いつも彼女の実務だった。 だがある日、夫オスヴァルドが屋敷に連れ帰ったのは“幼馴染”の女とその息子。 「彼女は可哀想なんだ」 「この子を跡取りにする」 そして人前で、平然と言い放つ。 ――「君の息子は、愛人の子の“下”で学べばいい」 その瞬間、リディアの中で何かが静かに終わった。怒鳴らない。泣かない。微笑みすら崩さない。 「承知しました。では――正妻の役目は終わりましたね」

処理中です...