54 / 103
10月1日(木)
しおりを挟む
10月1日(木)
今日の授業は2つ。
現地の授業ともう一つだ。
現地の授業から先に書くと、やったことは前前回出した宿題を確認して、その会話をしたことくらいである。
もちろん前回の授業を休んだ学生の宿題であり、それ以外は前回済ませてある。
そのため、今日は2人の学生の作文の添削と、他の学生はそれについて質問をしてもらうということだった。
作文のテーマは日記のため、他の学生の質問はというと「その日の昼ごはんに何を食べましたか?」とかその程度のことである。
しかし2人のチェックをしようとしたところ、1人はやってきていなかった。
私の授業は録画されているため、前回の授業を見た際に要領は掴めるはずである。
さらにいうと、今日の昼前に「宿題をチェックする」というメッセージを送ったため、普通に考えたらやってくるだろうと思っていた。
習い事のような学校のため、成績は関係ないものの、作文の練習などをしないとついていけなくなって大変なのは本人だと思うのだが、どうにもやってこない。
ここ3コマ欠席している学生もいるため、次の授業で宿題を確認しようと思うのだが、多分やってないだろうと思う。
そのため、もし次にみんなが揃ったらもう一度同じ宿題か、それに似た宿題を出そうと思っている。
現地の授業についてはここまでにして、もう一コマについて書こうと思う。
一昨日くらいの日誌で書いたが、返事なく予約してきた学生である。
よくまぁ先のことを考えないで予約できたと思うのだが、今日は話を聞くところからはじめた。
私へのメッセージにはN2かN1の勉強をしたいと言っていたため、かなりレベルは高いのかと思いきや、そうでもなかった。
N2やN1のレベルは日本語のビジネスレベルのため、やや強引な解釈にはなるものの、ゆくゆくはとりたいという意味だろう。
今日はレベルをチェックする意味でN4の試験をやらせたが、半分もできていなかった。
そもそも漢字があまり読めていなかったのだ。
私はN2やN1の教科書を用意していたのだが、それらを使うことはなかった。
会話ができるからと試験を舐めすぎていて、ため息が出た。
そりゃ私だってスペイン語で会話ができる。
相手の言葉の半分を理解し、憶測で残りを理解し、単語を繋げることで意思を伝える程度のことはできるようになった。
だからと言ってそれが正確な文法とは限らない。
正確な文法の訳が無いのだ。
どうしてそんなに自信があったのかは分からないがとりあえず最低でも5クラス分予約されているため、見なければならない。
私もいつ日本に帰らなければならなくなるか分からないから、長い目で私とのレッスンを見るのは危険だと伝えたが、どこまで考えているのかは分からない。
具体的な話をせずに、勝手に5レッスン予約したところをみると、先見の明はないように思える。
今日の授業は2つ。
現地の授業ともう一つだ。
現地の授業から先に書くと、やったことは前前回出した宿題を確認して、その会話をしたことくらいである。
もちろん前回の授業を休んだ学生の宿題であり、それ以外は前回済ませてある。
そのため、今日は2人の学生の作文の添削と、他の学生はそれについて質問をしてもらうということだった。
作文のテーマは日記のため、他の学生の質問はというと「その日の昼ごはんに何を食べましたか?」とかその程度のことである。
しかし2人のチェックをしようとしたところ、1人はやってきていなかった。
私の授業は録画されているため、前回の授業を見た際に要領は掴めるはずである。
さらにいうと、今日の昼前に「宿題をチェックする」というメッセージを送ったため、普通に考えたらやってくるだろうと思っていた。
習い事のような学校のため、成績は関係ないものの、作文の練習などをしないとついていけなくなって大変なのは本人だと思うのだが、どうにもやってこない。
ここ3コマ欠席している学生もいるため、次の授業で宿題を確認しようと思うのだが、多分やってないだろうと思う。
そのため、もし次にみんなが揃ったらもう一度同じ宿題か、それに似た宿題を出そうと思っている。
現地の授業についてはここまでにして、もう一コマについて書こうと思う。
一昨日くらいの日誌で書いたが、返事なく予約してきた学生である。
よくまぁ先のことを考えないで予約できたと思うのだが、今日は話を聞くところからはじめた。
私へのメッセージにはN2かN1の勉強をしたいと言っていたため、かなりレベルは高いのかと思いきや、そうでもなかった。
N2やN1のレベルは日本語のビジネスレベルのため、やや強引な解釈にはなるものの、ゆくゆくはとりたいという意味だろう。
今日はレベルをチェックする意味でN4の試験をやらせたが、半分もできていなかった。
そもそも漢字があまり読めていなかったのだ。
私はN2やN1の教科書を用意していたのだが、それらを使うことはなかった。
会話ができるからと試験を舐めすぎていて、ため息が出た。
そりゃ私だってスペイン語で会話ができる。
相手の言葉の半分を理解し、憶測で残りを理解し、単語を繋げることで意思を伝える程度のことはできるようになった。
だからと言ってそれが正確な文法とは限らない。
正確な文法の訳が無いのだ。
どうしてそんなに自信があったのかは分からないがとりあえず最低でも5クラス分予約されているため、見なければならない。
私もいつ日本に帰らなければならなくなるか分からないから、長い目で私とのレッスンを見るのは危険だと伝えたが、どこまで考えているのかは分からない。
具体的な話をせずに、勝手に5レッスン予約したところをみると、先見の明はないように思える。
0
あなたにおすすめの小説
わたしの下着 母の私をBBA~と呼ぶことのある息子がまさか...
MisakiNonagase
青春
39才の母・真知子は息子が私の下着を持ち出していることに気づいた。
ネットで同様の事象がないか調べると、案外多いようだ。
さて、真知子は息子を問い詰める? それとも気づかないふりを続けてあげるか?
そのほかに外伝も綴りました。
どうしよう私、弟にお腹を大きくさせられちゃった!~弟大好きお姉ちゃんの秘密の悩み~
さいとう みさき
恋愛
「ま、まさか!?」
あたし三鷹優美(みたかゆうみ)高校一年生。
弟の晴仁(はると)が大好きな普通のお姉ちゃん。
弟とは凄く仲が良いの!
それはそれはものすごく‥‥‥
「あん、晴仁いきなりそんなのお口に入らないよぉ~♡」
そんな関係のあたしたち。
でもある日トイレであたしはアレが来そうなのになかなか来ないのも気にもせずスカートのファスナーを上げると‥‥‥
「うそっ! お腹が出て来てる!?」
お姉ちゃんの秘密の悩みです。
還暦の性 若い彼との恋愛模様
MisakiNonagase
恋愛
還暦を迎えた和子。保持する資格の更新講習で二十代後半の青年、健太に出会った。何気なくてLINE交換してメッセージをやりとりするうちに、胸が高鳴りはじめ、長年忘れていた恋心に花が咲く。
そんな還暦女性と二十代の青年の恋模様。
その後、結婚、そして永遠の別れまでを描いたストーリーです。
全7話
17歳男子高生と32歳主婦の境界線
MisakiNonagase
恋愛
32歳の主婦・加恋。冷え切った家庭で孤独に苛まれる彼女を救い出したのは、ネットの向こう側にいた二十歳(はたち)と偽っていた17歳の少年・晴人だった。
「未成年との不倫」という、社会から断罪されるべき背徳。それでも二人は、震える手で未来への約束を交わす。少年が大学生になり、社会人となり、守られる存在から「守る男」へと成長していく中で、加恋は自らの手で「妻」という仮面を脱ぎ捨てていく…
ユーザ登録のメリット
- 毎日¥0対象作品が毎日1話無料!
- お気に入り登録で最新話を見逃さない!
- しおり機能で小説の続きが読みやすい!
1~3分で完了!
無料でユーザ登録する
すでにユーザの方はログイン
閉じる