上 下
78 / 179
2022/1月

1/23 夢うつつで浮かんだネタを書き出す~

しおりを挟む
 いや「国王殿下」という言い方ね。
 王殿下、という言い方の場合、その上に皇帝陛下、というものが存在する訳なのよ。
 二十年前に韓国時代劇見てた時に「ほー」と思ってた部分なんだけどね。
 身分によっての呼ばれ方とか面白いんだよなー。ああいうのは。
 そー言えば「公主」は正妃の娘だけど、それ以外の妃の娘の場合は「翁主」だったりねー。
 皇太子と言うか大公というか、というのもまた何かしらの理由があるんだろーけど、まだそこんとこまで探してないからなあ。
 名前について国別の奴で本読んで面白かったのもあるけど、そーいう呼ばれ方ってのも面白いよなあ。
 まあ英国とかにしたって、我々は適当に伯爵とか子爵とか色々呼んでるけど、現地のはまた面倒くさい長々しい名になってるんだし。あくまで日本で訳している、それっぽいものにすぎないんだけどね。
しおりを挟む

処理中です...