「翻訳」の検索結果

全体で150件見つかりました。
138 23456
大衆娯楽 連載中 長編 R15
*AI翻訳注意!!! *この作品は他のウェブサイトにも投稿されています。 チャンスを逃した少女が再び充実したが欠陥のある人生を手に入れた場合、彼女はどうすればいいですか?悪役になりましょう、完璧でない世界は受け入れられません!
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 大衆娯楽 5,569 位 / 5,569件
文字数 1,129 最終更新日 2023.11.21 登録日 2023.11.21
exa
 ある日、リュリュナは気がついた。  自分のなかに、貧しい村の暮らしで知るはずのない美味しいものたちの記憶があることに。 「みんなにおいしいものを食べさせたい!」  そんな思いを胸に村を出て出稼ぎに行った街で、リュリュナはこの世界にはないと思っていた甘味の存在を知り、目を輝かせる。  けれど村のみんなに食べさせるために! とがまんして働くリュリュナのくちに、おいしいものを放り込む男が現れた。 「あなたの食べている姿で、胸がいっぱいです」 ちっちゃな牙っ娘と、彼女に餌付けしたい男の物語。 小説家になろう、エブリスタにも投稿しています。 本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ファンタジー 42,641 位 / 42,641件
文字数 278,763 最終更新日 2021.10.14 登録日 2021.08.02
現代文学 完結 ショートショート
心の自動翻訳機って欲しい
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 現代文学 7,758 位 / 7,758件
文字数 396 最終更新日 2023.11.27 登録日 2023.11.27
恋愛 完結 長編 R18
『はとこのちーちゃん、覚えてる?』 母、敏子の電話からすべては始まった。 祖父母が亡くなってから一人と一匹で暮らしていた家に千尋と暮らし出した武史。 突然はとこの千尋と暮らすことになり、生活は一変した。 十何年ぶりに会うはとこの千尋は、少し問題に巻き込まれている様子だったが、深くは聞かずにこの生活を楽しむことにした武史。 「ブログでこの町のことを紹介するから」 そういう千尋を連れ、慣れ親しんだ地元を案内するうちに、武史の心にも変化が出てきて...。 付き合っていた男から逃げるように、祖母の故郷の町で小さい頃にお盆とお正月に訪れていた祖母の妹の家。 そこで2つ下の武史と同居することになった千尋は、翻訳の仕事の傍ら小さな田舎町で生活することになった。 何もない町と思っていた場所。武史に案内をされる度にこの町の魅力に気付いていく。それと共に、元恋人の柳田への想いと、ただの年下のはとこだった武史への想いも少しずつ変わっていく。 田舎の町で繰り広げられる、ラブストーリーです。 ※R18にはマークをつけています。 ストーリー重視のため、最後の方にしか出てきません。 小説家になろう様、エブリスタ様、カクヨム様にも投稿しています。 ハッピーエンドの予定です。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 恋愛 56,377 位 / 56,377件
文字数 111,481 最終更新日 2021.03.16 登録日 2021.01.01
大衆娯楽 連載中 ショートショート
(メインテーマ)グローバル的な、英語や、英単語で、日本語や、日本語の文章を、トランスレーション(翻訳)してみよう。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 大衆娯楽 5,569 位 / 5,569件
文字数 955 最終更新日 2023.01.11 登録日 2023.01.04
exa
プロの童話作家の方によるセミナーに参加してきた自分の体験談です(数年前に書いたものですが、当時のままの内容で掲載しています)。 小説家になろうに「プロの作家によるセミナーに参加してきました。」というタイトルで投稿しています。 本作の無断転載、無断複製および無断翻訳を禁じます。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 エッセイ・ノンフィクション 7,835 位 / 7,835件
文字数 2,264 最終更新日 2022.09.06 登録日 2022.09.06
「ここに記したことこそが、私が目にした真実である。」 その物語は、19世紀フランスで執筆されたものが原典だろう。 時には分岐し異なるストーリー展開をしながら、心惹かれた者達によってあらゆる言語に翻訳されてきた。 その物語はなぜ記され、何を記したかったのか。 誰に愛され、何を遺したのか。 名もなき文学作品と、その読者たち。 ……そして、激動の時代に生きた人々を繋ぐ物語。 《注意書き》 ※ほか投稿サイトにも重複投稿しております。 ※現実世界のあらゆる物事とは一切関係がありません。『咲いた花、そして空の鳥へ捧ぐ物語』という文学作品も架空の作品です。 ※この作品には舞台背景の都合上暴力的および差別的な表現も含まれますが、犯罪や差別を助長・肯定するような意図は一切ございません。 ※特殊性癖や一般的でない性的嗜好の表現もちらほらあります。キャラクターそれぞれの生き方、それぞれの愛の形を尊重しています。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 歴史・時代 2,379 位 / 2,379件
文字数 109,597 最終更新日 2019.08.03 登録日 2019.04.29
ペットショップで働いている神崎(かみざき)ハルト。 色々な人に声を掛けて、新作の高性能ペット翻訳機の宣伝をしていた。 しかし、誰にも相手にされずにノルマ達成が危うくなり焦っていると、車に跳ねられる。 目を覚ますと、目の前には神が居た。 ハルトは手元にペット翻訳機があることに気が付く。 神はそれに興味を持ち、ハルトに説明を求める。 説明を聞いた神はとても気に入り、その能力をスキル化させて、ハルトを転生させると言う。 その後、テイムした魔物から謎の最強の武術、剣術、魔法の全てが詰まった知識をハルトの頭に全て詰め込む。 世界でたった一人の魔物と意思疎通できる人間として、王都剣魔法第一学園に転入し、異世界の常識を壊すーーー
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ファンタジー 42,641 位 / 42,641件
文字数 39,414 最終更新日 2022.04.18 登録日 2021.11.26
AI翻訳機によって話せるようになったあんこ(♂)。 自分の意思を人間に伝えられるけど、人間の言葉は分からない。 猫からの一方通行のコミュニケーションは人間界でどこまで通用するのか?
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ライト文芸 7,606 位 / 7,606件
文字数 12,956 最終更新日 2023.02.25 登録日 2023.01.28
ネット将棋界で話題となり学校でも成績トップ、運動もできて美術も音楽もできるイケメン高校生、木塚蓮。 そんな蓮の手応えのない日常を壊す出来事が起こった。 ある日蓮は謎の老人とぶつかりその老人が落とした紙を拾った。 その紙には大文字の英語がひたすら続いていた。 よく見るとそれはちゃんとした英文がただ読みにくくなっているだけだった。 気になった蓮は家のパソコンで翻訳してみることにしたのだが...... ※毎週日曜日投稿予定!※
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ミステリー 4,162 位 / 4,162件
文字数 6,644 最終更新日 2018.01.15 登録日 2017.12.10
ファンタジー 連載中 ショートショート
【デ・マンドール】 人間と自律人形がパートナーとなる事で互いに特殊な能力を発揮する契約&人形の事。悪用&盗用を防ぐ為に徹底した国家機密扱い 【ソムリエ】デ・マンドールと能力者を生み出し、育成している国。この国で生まれた一部の優れた能力者のみがデ・マンドール契約を結ぶ事ができる 【ツヴィーゼル エコー ブラインド】&【ミュゼド ヴァン ブラッククイーン】 ソムリエ出身の能力者&デ・マンドール 🌾転生は無いけど異能はある。昔っぽいけど史実じゃないので多分異世界ファンタジーになる…はず。冒険者は出ない。 あと、何か現代風な表現が多いけど、良い感じに翻訳してると思って下さい🙇‍♂️
24h.ポイント 0pt
小説 21,306 位 / 21,306件 ファンタジー 8,271 位 / 8,271件
登録日 2023.07.26
web小説のタイトルは長い。 検索システムの都合。 そして限られた時間の中で、面白いものを探そうとする読者の都合。 往年の名作のタイトルは短いけど詩的なもの多かった。 欧米のものなら翻訳者が巧いって話。 それらの作品を内容を見てweb小説風のタイトルをつけてみた。 今風の形に作り替えられるじゃんという作品もあるある。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 エッセイ・ノンフィクション 7,835 位 / 7,835件
文字数 635 最終更新日 2023.09.10 登録日 2023.09.10
BL 完結 短編
 今日(9月29日)は中国の中秋節ですね!  秋の夜長に中華BLはいかがでしょうか?  三年半の時を経て再開した憧れの人は、もう以前の様には笑わなくなり、大人の男が怖くなってしまっていた。 【片思い歴十年の教え子攻め】X【大人の男が怖い元家庭教師受け】  異国他郷に身を置いた事がある方なら、誰もが月を見て望郷の念を抱いた事があるかと思います。中華BLに余り興味が無くても、むしろそんな方にこそ届くと良いなと、難しい中国語も使わずに全て解りやすい平坦な言葉を心掛けて書きました。  潔く諦めて次に進むには強すぎる、でも全てを壊してでも欲しいと行動に移すまでの激情はない、淡く切ない恋心。  1万字くらいのサクッと読める作品です。  月にまつわる漢詩・宋詞が2つ登場します。  大事な人を思い浮かべながら漢語の世界に浸ってみませんか?  R無し、片想いの切ないお話です。  Xの企画、#BLお月見2023、 #再会年下攻め創作BL参加作品です。  当方は文章を書く事とは無縁の仕事をずっとしており、無謀にも来年一月から中華BL専門の翻訳家になりたいと考えているので、文章の書き方等のアドバイスを下さる方大募集中です!  誤字脱字・文章の書き方・添削指導、全て大歓迎です!  ぜひぜひよろしくお願いいたします。  2023年10月30日追記:  短編でも出したら良いよ!と皆様おっしゃるので『明月幾時有~明月よ何時まで~』でアンダルシュノベルズb賞の選考に参加してみようかなと。  読んで楽しくなる作品じゃないところが若干ミスマッチな気がしますが、この作品は当時中国に留学していた自分の想い出を元に書いた作品だったので、青春感はあるかなと。  それぞれの異国の地で二人は既に共依存の様相を呈していて、もしかしたら相手は待っているかもしれないのに。今の物語の通り、最後まで切ないままで終わる初恋もまた乙なものですが、続きを書くとしたら是非ハッピーエンドにしてあげたい作品です。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 BL 24,078 位 / 24,078件
文字数 15,130 最終更新日 2023.09.29 登録日 2023.09.29
世界に30個のダンジョンができ、世界中の人が一人一つスキルを手に入れた。 そのスキルで使える能力は一つとは限らないし、そもそもそのスキルが固有であるとも限らない。 変身スキル(ドラゴン)、召喚スキル、鍛冶スキルのような異世界のようなスキルもあれば、翻訳スキル、記憶スキルのように努力すれば同じことができそうなスキルまで無数にある。 魔法スキルのように魔力とレベルに影響されるスキルもあれば、絶対切断スキルのようにレベルも魔力も関係ないスキルもある。 すべては気まぐれに決めた神の気分 新たな世界競争に翻弄される国、次々と変わる制度や法律、スキルおかげで転職でき、スキルのせいで地位を追われる。 そんななか16歳の青年は世界に一つだけしかない、超チートスキルを手に入れる。 不定期です。章が終わるまで、設定変更で細かい変更をすることがあります。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ファンタジー 42,641 位 / 42,641件
文字数 301,311 最終更新日 2020.10.16 登録日 2020.09.14
 魔帝。それは八人の魔を司る王、すなわち魔王を統べる至高の存在。  強靭な肉体、卓越した武術、他を圧倒する魔力、絶対的な防御力……神の祝福を受けた勇者以外に傷つけることはできず、人族からは最強の魔族として恐れられている。  派遣社員、真柄(まつか)嵐人(らんと)はその魔帝として、グレン大陸の中央に位置するグラント帝国の帝都に召喚された。  しかし、ラントに与えられた能力は歴代の魔帝が持っていた能力のごく一部、それも個人の戦闘力に全く関与しない“情報閲覧”と“自動翻訳”のみ。  あまりの弱さに部下の中にはあからさまに侮蔑する者もいる。  その頃、勇者を有する人族側も神の啓示を受け、“人類の敵”、魔帝を討つための軍を興していた。  チート能力もなく、日本人のごく平均的な肉体しか持たない彼は、自身の知識と魔帝の権威を最大限に利用し、生き残るために足掻くことを決意する。  しかし、帝国は個々の戦士の能力は高いものの、組織としての体を成していなかった。  危機的な状況に絶望しそうになるが、彼は前線で指揮を執ると宣言。そして、勇者率いる大軍勢に果敢にも挑んでいく……。 ■■■  異世界転移物です。  配下の能力を上げることもできませんし、途中で能力が覚醒して最強に至ることもありません。最後まで自分の持っていた知識と能力だけで戦っていきます。  ヒロインはいますが、戦争と内政が主となる予定です。  お酒の話はちょっとだけ出てくる予定ですが、ドリーム・ライフほど酒に依存はしない予定です。(あくまで予定です) ■■■  小説家になろう、カクヨム、ノベルアップ+でも公開しています。 ■■■  2022.2.14 タイトル変更しました。 「魔帝戦記~常勝無敗の最弱皇帝(仮)~」→「魔帝戦記」
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ファンタジー 42,641 位 / 42,641件
文字数 467,442 最終更新日 2022.05.17 登録日 2022.01.06
未来人から見れば現在は過去の時代。 「back to the future」を翻訳すると「未来へ戻る」と出ました。 未来人が現在から未来へ戻ると言うこと。 未来はどんな世界か? 映画のように未来へは行けないけど未来人だったらすべて知っているはずですよね。 現在に生まれて育った未来人は現在の環境に染まってしまったから未来の記憶はほとんど忘れてしまった。(笑) 未来人なら現代社会に違和感があるはずですよ。 「こんな世界はおかしい」って。 そして 「素晴らしい未来を作りたい」って。 未来はどんな世界でしょうか? 記憶のない未来だけどイメージしながら思い出してみませんか?
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 ファンタジー 42,641 位 / 42,641件
文字数 6,218 最終更新日 2022.04.22 登録日 2022.04.12
恋愛 連載中 長編 R18
いつも私は人様のご気分を損ねないよう、邪魔にならない場所でじっとしています。じっとしているのは得意です。母と暮らしていた時も斎明寺家にいた時も私はずっとじっとしていたからです。誰にもご迷惑をお掛けすることなく静かに一人でラジオを聞いていられたら私は他に何もいらないのです。 **************************** ふんわり大正っぽい世界観。お金持ちの家で実の父親や本妻、異母兄姉に冷遇されている孤独な少女が変わり者の男の人に身代わりとして嫁がされて最終的に幸せになるっていうよくある話です。シンデレラストーリーはなんぼあってもいいですからね。全文一人称視点です。 時代考証はなんとなく。ラジオの技術だけちょっと進んでいる。 作中に女性蔑視、男女差別の表現・記述があります。そのあたりに地雷のある方は読まない方がいいと思います。 参考文献 ・『新明解国語辞典』第七版,三省堂,2012年 ・『デジタル大辞泉』,小学館 ・本文一部でグーグル翻訳の結果を参照
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 恋愛 56,377 位 / 56,377件
文字数 88,405 最終更新日 2023.12.31 登録日 2023.05.13
極貧の限界集落。ナザレ村。 そこの底辺労働者が神に選ばれた。 ナザレのイエスと呼ばれる男。大工(テクトーン)だ。 それはローマでは最底辺の労働者を意味している言葉。 しかも、30歳。童貞だった。 彼は、神に奇蹟の力をもらい、人類を救済せよと命令された。 仕方ないので、彼は動き出す。 人類救済に向けて。 それは、神の計画「人類救済計画」の始まりだったのか? 紀元30年のパレスチナより物語は始まるのであった。 信仰の対象のイエスではなく歴史的な側面からのイエス伝。 ムアコックの「この人を見よ」よりは罰当たりでないようにします。 表紙画像は再利用可能なフリーの物を使用しています。 ■参考文献(2016/10/27) イエス・キリストは実在したのか?/レザー アスラン (著), 白須 英子 (翻訳) はじめて読む聖書/田川建三ほか (著) ふしぎなキリスト教 (講談社現代新書) /橋爪 大三郎 (著), 大澤 真幸 (著) 「宗教」で読み解く世界史の謎/武光 誠 (著) カトリック入門: 日本文化からのアプローチ/稲垣 良典 (著) イエス コミック/安彦 良和 (著) 新約聖書 1/佐藤優・解説 (著), 共同訳聖書実行委員会 (翻訳), 日本聖書協会 (翻訳) 「バカダークファンタジー」としての聖書入門/架神恭介 (著) この人を見よ/マイクル・ムアコック (著), 峯岸 久 (翻訳) 聖書考古学/長谷川 修一 (著) 口語訳旧約聖書(1955年版)ネット版 http://bible.salterrae.net/kougo/html/ (2016/11/2追加) キリスト教と戦争 (中公新書) /石川 明人(著) (2016/11/6追加) ユダとは誰か 荒井 献(著) マグダラのマリア 岡田温司(著) (2016/11/9追加) トマスによる福音書 荒井 献(著) (2016/11/12追加) ツァラトゥストラかく語りき フリードリヒ・W. ニーチェ (著),佐々木 中 (翻訳) キリスト教は邪教です! 現代語訳『アンチクリスト』 フリードリッヒ・ニーチェ (著), 適菜 収 (翻訳)
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 歴史・時代 2,379 位 / 2,379件
文字数 138,494 最終更新日 2020.07.15 登録日 2016.11.29
派遣社員として仕事をする中、ふと「翻訳通訳者になりたい!」という夢が芽生え、翻訳通訳の仕事をするべく活動開始。ようやく仕事が決まりデビューできたが…。
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 エッセイ・ノンフィクション 7,835 位 / 7,835件
文字数 7,315 最終更新日 2024.05.10 登録日 2024.01.23
BL 完結 短編 R18
世界にダンジョンがあるのが普通になった世の中には、交通手段に転移が加わっていた。ギルドでお金を払えば一瞬で他国に行けてしまう技術である。翻訳魔道具も主流だから言葉の壁もなくなっていた。 ヤクザのボスである柳宗一郎が経営する猫カフェは、深夜に開く。店主はボスだ。 客は主に裏社会の人々が癒やされるためによく来店する。 ちなみに猫は猫でも、ヤクザのボスがダンジョンでテイムしたキラーキャットだ。 キラーキャットとは、別名【殺し屋】と呼ばれるSランクの超危険な大型猫の魔物で、サイズは虎を想像してみよう。 メスは白オスは黒、長毛なタイプの見た目だ。 この物語は、ある日キラーキャットがダンジョン内で咥えてきたボロボロの瀕死訳あり青年と、テイマーなヤクザのボスの恋愛。 宗一郎のキラーキャットはオス4頭メス2頭。 ・オスの名前 ゼン エリン ロード クローム ・メスの名前 メル アリス
24h.ポイント 0pt
小説 185,573 位 / 185,573件 BL 24,078 位 / 24,078件
文字数 5,137 最終更新日 2023.09.21 登録日 2023.09.08
138 23456